和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 双语新闻

正文

非洲将进一步向东靠拢

2012-01-30来源:VOA

An African Union summit has opened with the selection of Benin's President Thomas Boni Yayi as AU chairman for the coming year. The opening speeches reflected Africa's increasing shift toward the East.

非洲联盟目前正在召开首脑会议;贝宁总统博尼·亚伊被选为下一年度的非盟主席。从非洲各国首脑在开幕式上的讲话中或许可以看出,这一地区的政治和经济似乎正在向东倾斜。

China is the honored guest at this summit, and the opening session was filled expressions of gratitude for Beijing's gift of a new $200-million AU headquarters.

中方代表是这次非盟首脑会议的嘉宾。在开幕式上,非洲各国领导人对中方出资两亿美元建成的非盟会议中心,大加赞赏。

Speakers referred to China's rising influence in Africa, and to the continent's growing resentment at what is widely perceived as Western interference in African affairs.

非洲各国首脑在发言中都提到了中国在非洲日渐增长的影响力,而且也提到了对西方国家所谓干涉非洲各国内政的作法,所感到的不满。

AU Commission Chairman Jean Ping described 2011 as a year of trials and hardship, as Western institutions imposed solutions to crises in Libya and Ivory Coast, rejecting or ignoring African proposals.

非盟委员会主席让·平在讲话中将过去的这一年形容为颇为艰难的一年;说西方国家在利比亚和科特迪瓦的危机中,将解决方案强加到当地人头上,不管也不顾非洲方面提出的建议。

"The events of 2011 have greatly strained some of our instruments and consequently our capacity to anticipate," he said."Sometimes they tested the strength of our unity and our ability to have our views prevail in some issues of vital interest to the continent."

他说:“2011年发生的各种事件,让非洲地区的参与能力大大降低。这期间,我们之间的团结、我们在一些关系到非洲大陆的重大问题上的看法是否能够得以实施,都受到了检验。”

The outgoing AU Chairman, Equatorial Guinea's President Teodoro Obiang Nguema accused Western institutions such as the International Criminal Court of anti-African bias. Speaking in Spanish, and heard through an interpreter, Obiang said African leaders must not remain indifferent to what he called external interference.

将要退下的非盟轮值主席、赤道几内亚的总统奥比昂在讲话中指责诸如国际刑事法庭等西方设置的机构,在非洲问题上常常拥有偏见。他说,针对外来的干涉,非洲国家领导人不能够无动于衷。