和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 双语新闻

正文

印度粮仓不足 或造成大量储粮浪费

2012-04-27来源:VOA
He explains that just three states: Punjab, Madhya Pradesh and Haryana - grow most of India’s grain, and the food has to be transported to far flung areas.

他解释说,印度大部分粮食来自旁遮普邦、中央邦和哈里亚纳邦,粮食必须从这里运送到遥远的地区。

“What the government ideally ought to do is distribute it to the people who deserve the food grain to the poorest of the poor," Patnaik said. "In the short run, you need to increase the food subsidy in order to make this distribution happen, and the government is extremely reluctant to increase the subsidy. In my opinion it is being penny wise and pound foolish.”

帕特纳依克说:“最理想的状态是,政府应该把粮食发放给最贫穷的人。从短期来看,政府必须首先提高粮食补贴的数量,这样才能把粮食发放给穷人,但政府非常不情愿。我认为政府这样做其实是‘捡了芝麻,丢了西瓜’。”

The government is hoping to address such concerns. It wants to pass an ambitious law to give cheap wheat and rice to two-thirds of the country’s 1.2 billion people. The Food Security Bill has already been introduced in parliament and will be debated by lawmakers in the coming weeks.

印度政府希望解决这些问题。政府想建立一条雄心勃勃的法律,以低价将小麦和水稻卖给全国12亿人口中的三分之二。粮食安全法案已经在印度议会中提出,议员们将在未来几周内对此进行讨论。

Food Minister Thomas says if the law is passed, much of the grain will be utilized.

印度粮食部部长托马斯说,一旦这条法案获得通过,大部分的粮食将被有效利用。

“I am pretty confident because of the new Food Security Bill coming, it needs about 62-63 million tons of food grain, and the midday meal scheme, and the scheme for the pregnant women, so all these schemes once we implement, we need more food grains…so with these actions I think we will be able to contain a situation where there is a lot of surplus food grain in the country,” Thomas said.

他说:“我非常有信心,因为议会将讨论新的粮食安全法。这个法案需要6千2百万到6千3百万吨粮食,法案包括午餐计划和孕妇计划等。一旦这些计划得以实施,我们将需要更多粮食。这样我们将可以解决印度目前存在的粮食过剩问题。”

The waste of food grain has raised concerns in a country where more than 40 percent of children are underweight. Last year the Supreme Court ordered the government to supply more food grains to hungry people.

粮食浪费问题已经在印度引起关注,但是印度全国有40%的儿童体重不达标。去年,印度最高法院命令政府向得不到足够食品的人发放更多粮食。

India grows enough food to meet the needs of its 1.2 billion people. It is estimated that about seven percent of food grains are wasted due to lack of storage space and inefficient transportation.

印度生产的粮食足以满足全国12亿人口的需求。据统计,约有7%的粮食由于缺乏储存设施和交通运输不畅而被浪费。