和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 英语初级口译

正文

口译分类词汇--改革开放

2008-04-07来源:

  流通制度 circulation system

  乱收费、乱摊派、乱罚款  Arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines

  农业 farming

  骗汇、逃汇、套汇  Obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign currency owed to the government and illegal arbitrage

  取消国家对农产品的统购统销 to cancel the state's monopoly on the purchase and marketing of agricultural products

  全民所有制 ownership by the entire/whole people

  全体会议 plenary session

  人均国民生产总值 per capita GNP

  人均收入 per capita income

  融资渠道 Financing channels

  善于接受的 receptive

  商品经济 commodity economy

  商业信贷原则 The principles for commercial credit

  社会保险机构 Social security institution

  社会主义的最终目标是解放生产力,消灭剥削,消除贫富两极分化,最终达到共同富裕。 The main goals of socialism are the liberation and development of productive forces, the elimination of exploitation and polarization between the rich and the poor and the final achievement of common prosperity.

  社会主义集体所有制 socialist collective ownership

  社会主义经济制度的基础是生产资料的社会主义公有制,即全民所有制和劳动群众集体所有制。 The basis of the socialist economic system is socialist public ownership of the means of production, namely, ownership by the whole people and collective ownership by the working people.

  生产关系 relations of production

  生产力 productive forces

  生产资料 means of production

  生活资料 means of livelihood/subsistence

  剩余劳动力。 surplus labor

  失业保险金 Unemployment insurance benefits

  实际增长率 actual growth rate

  实事求是 seek truth from facts

  实在的 tangible

  使负担 be saddled with

  试一下 have a go (at sth.)

  输入活力 bring vigor into

  私有制 private ownership

  随着改革的深化,国家指令性计划的范围将会缩小,而市场调节的范围将会扩大。 As the reform further develops, the scope for mandatory state plans will be narrowed, while the scope for market forces will be enlarged.

  偷税、骗税、逃税、抗税 Tax evasion, tax fraud and refusal pay taxes

  投入 input

  外汇收支 Foreign exchange revenue and spending

  外资企业 foreign-funded enterprise

  我们辨别的标准是看这样做是否有利于发展社会主义的生产力,是否有利于增强社会主义国家的综合国力,是否有利于提高人民的生活水平。 The criterion for our judgment is whether the move facilitates the development of socialist productive forces, whether it helps increase the overall national strength of a socialist country, and whether it brings about better living standards.

  畜牧业 animal husbandry

  要人们警惕右和"左"的影响,特别是"左"的根深蒂固的影响。 to warn people of the influence of both the Right and the "Left" deviations, particularly of the deep-rooted "Left" influence.

  一个中心、两个基本点one central task and two basic points 以经济建设为中心,坚持四项基本原则(1)社会主义道路(2)党的领导(3)人民民主专政(4)马列主义毛泽东思想、坚持改革开放 the central task refers to economic construction and two basic points are the four cardinal principles - adherence to the socialist road, to Communist Party leadership, to the people's democratic dictatorship and to Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought - and persisting in reform and opening.