和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 英语口译资料

正文

翻译中容易出错的50句英语

2009-02-06来源:和谐英语

21. It's not my pigeon.

[字面意思] 不是我的鸽子。

[解释] 不关我的事。不是我的责任。跟我没关系。那家公司倒闭了?幸好我没买它的股票,倒就倒了吧,It's not my pigeon.

22. Keep your chin up.

[字面意思] 抬起下巴颏。

[解释] 这是对处在困境中的人说的一句话。是对别人的鼓励和关心,要他勇敢地面对困难,不要因为受到挫折而灰心丧气。你的女朋友又找到新的男朋友了?没关系,Keep your chin up!

23. Let bygones be bygones.

[字面意思] 让过去的就过去吧。

[解释] 忘掉过去不愉快的事情。我们俩有过不和的时候,但希望以后我们还是朋友。昨天我跟你吵架了,今天我对你说:I am sorry we had a row last night. Let's become friends again and let bygones be bygones.

24. Like father, like son.

[字面意思] 儿子像父亲。

[解释] 有其父、必有其子。也可以说Like mother, like daughter.

25. Little leaks sink the ship.

[字面意思] 小漏洞会使一条船沉没。

[解释] 千里长堤,溃于蚁穴。不能轻视出现的小问题,时间长了可能会引起大麻烦。

26. Love begets love.

[字面意思] 爱可以带来更多的爱。

[解释] 情生情,爱生爱。你不爱他,他就不会爱你。希望你多给他些爱,这样他会更爱你,我们都应该记住:Love begets love. (Like begets like的意思是"有其因必有其果")。

27. Love is blind.

[字面意思] 爱情是盲目的。

[解释] 情人眼里出西施。究竟他为什么爱上了她?我是不理解,但谁也说不清。爱情就是这样,正像人们常说的一样,Love is blind. 典出罗马神话,爱神丘比特Cupid用布蒙着眼睛,生有双翅,持弓箭,"爱情之箭"会盲目地射出。

28. Love me, love my dog.

[字面意思] 如果爱我,也应该爱我的狗。

[解释] 你要是爱我,那也应该爱我所爱的一切。相当于汉语的"爱屋及乌"。我离了婚,还带着两个孩子。你说你爱我。但两个孩子不能离开我,我认的就是Love me, love my dog这个理。

29. Mark my words!

[字面意思] 记下我说的话。

[解释] 给别人提出建议或警告,要别人按你的意见办事。我说的没错,相信我的话。我知道这匹马能赢,你该把赌注下在这儿。You will regret it if you don't put your money on this horse. Mark my words!

30. Marriage is a lottery.

[字面意思] 找对象是碰运气。

[解释] 婚姻要碰运气;婚姻就像买彩票。很难说好女子就一定能找到好丈夫,或好男子就一定能碰上好妻子。有不少人认为Marriage is a lottery.