和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 英语口译资料

正文

陈冯富珍博士在英国药品监管局的演讲

2016-06-20来源:和谐英语
Ladies and gentlemen,
女士们,先生们:
The tremendous contribution that this Agency and Institute make to the quality and safety of existing medical products and the development of new ones will make little difference in the absence of systems for delivering these products to those in greatest need.
这个监管局和研究所对现有的医药产品的质量和安全性方面以及开发新药方面做出了巨大贡献,但在缺少一种系统,将这些产品送达最需要的人的情况下,这种巨大的贡献不会产生多大影响。
Let me conclude with a visionary example.
让我举一个有远见的实例来结束我的演讲。
The government of Rwanda is implementing a product delivery programme that will use drones to deliver medical supplies, such as blood bags, to remote rural areas that cannot be reached by roads.
卢旺达政府正在实施一项产品运送计划,使用无人机运送医疗用品,例如血袋,送到无道路交通的偏远地区。
Since post-partum haemorrhage is the leading cause of maternal mortality, the life-saving potential is vast.
由于产后出血是孕产妇死亡的主要原因,挽救生命的潜力是巨大的。
Drones can deliver many other health interventions. Post-exposure treatments for rabies and snakebites are especially important, as most deaths from these conditions occur in rural areas.
无人机可以运送许多其它的卫生干预手段。对狂犬病和被蛇咬伤进行接触后治疗尤为重要,因为大多数发生在农村地区的死亡者都是这种原因造成的。
Studies conducted by Ugandan and US researchers have shown that transportation by drone does not impair the quality of lab samples and medicines.
乌干达和美国研究人员进行的研究表明,无人机运输并不会损坏实验室标本和药品的质量。
The first test flights in Rwanda, known as the “land of a thousand hills”, are scheduled to begin in August.
在以“千山之国”著称的卢旺达进行第一次试飞计划在8月开始。
Plans for the future include the building of three drone-ports that will be able to cover almost half of Rwanda’s countryside. You will be pleased to know that British architect Norman Foster is one of the partners supporting this project.
未来的计划包括,建造三个无人机停机坪,这将覆盖几乎卢旺达一半以上的农村地区。当知道英国建筑师诺曼•福斯特是支持这一项目的伙伴之一,你们一定会感到高兴。
Just as mobile phones overcame the lack of landlines, the use of drones to deliver life-saving medical products can overcome the lack of road infrastructure seen in much of rural Africa.
就像移动电话解决了缺少固定电话的问题一样,在缺少道路基础设施的大部分非洲农村地区,使用无人机解决了运送抢救生命医疗用品的问题。
Though it is early days, experts have been quick to recognize the extraordinary potential of this delivery innovation.
就像移动电话解决了缺少固定电话的问题一样,在缺少道路基础设施的大部分非洲农村地区,使用无人机解决了运送抢救生命医疗用品的问题。
It could transform the capacity of rural health facilities to save lives.
它可以将农村卫生设施的能力转化为挽救生命。
It could revolutionize the ability to retain qualified staff by assuring them they will not have to stand by, helpless, and watch people die from treatable causes.
它可对保留合格人员的能力进行彻底改革,使他们相信,他们不需要袖手旁观,感到无用武之地,看着人们死于可治疗的病因。
In an era of global health perils, we need to let our imaginations soar when looking for ways to get quality medical products to those in greatest need.
在一个全球卫生岌岌可危的时代,当我们为把高质量的医疗产品送达那些最需要的人的手中而探索方式方法时,我们必须让想象力释放出来。
That will, indeed, help us reach the moon.
在一个全球卫生岌岌可危的时代,当我们为把高质量的医疗产品送达那些最需要的人的手中而探索方式方法时,我们必须让想象力释放出来。
Thank you.
谢谢大家。