和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 英语翻译学习经验

正文

《非诚勿扰2》深情小诗走红 英文版改编版各种给力

2011-01-06来源:和谐英语

你见,或者不见我
我就在那里
不悲不喜

你念,或者不念我
情就在那里
不来不去

你爱,或者不爱我
爱就在那里
不增不减

你跟,或者不跟我
我的手就在你手里
不舍不弃

来我的怀里
或者
让我住进你的心里     
默然 相爱
寂静 欢喜
 You meet me, or not meet me
I'm there
no sorrow or happy

You miss me, or not miss me,
the memory is there,
not coming, not going

You love me, or not love me,
love is there,
can't be added, can't be ended

You be with me, or you leave me,
I lace my hand in yours,
never be aparted

Rest in my arms
or
let me go into your mind,
in silence, and in love,
so quiet, and so fascinating
 

你见,或者不见我,我就在那里,不悲不喜……”《非诚勿扰2》贺岁上映后,片中香山女儿深情演绎的这首小诗赚“狠”了观众的眼泪,同时这首小诗火了,微博、贴吧、SNS社交网站中,小诗被严重“围观”之际,各种改编版本也横空出世,尽显网友才华。据了解,这首《见与不见》的小诗,有传是著名诗人仓央嘉措的作品,但据网友力考发现,此诗的真正作者是一位虔诚向佛的女子扎西拉姆·多多,写于2007年5月15日。(相关新闻背景转自网易)

以上就是这首小诗的英文版。不过比英文版更加给力的是其他改编版本,如期末考试版:

“你看、或者不看书,分数就在那里,不增不减;你开、或者不开卷,态度就在那里,不紧不慢;你挂、或者不挂科,命运就在那里,不悲不喜。上我的自习,或者,让题住进我脑袋里,默然,复习,寂静,背题……”