和谐英语

您现在的位置是:首页 > 考研英语 > 经验指南

正文

2016考研英语:常见外交访问规格及英文表达

2015-09-30来源:和谐英语

根据国际上通行的做法,外国国家元首、政府首脑和其他领导人出访他国时,依其不同性质,主要分为以下几类——

国事访问 State Visit

指一国国家元首应另一国国家元首(head of state)的邀请,对该国进行的正式外交访问,是两个国家间最高规格的外交交流。

国事访问接待规格主要包括:

鸣放礼炮21响。

A 21-gun salute is fired in honor of the visiting head of state.

军乐队奏两国国歌,先奏到访元首国家国歌。

The playing of the two national anthems by a military band. The guest anthem is played first usually.

检阅仪仗队。

A review of military honor guards.

两国元首交换礼物。

An exchange of gifts between the two heads of state.

东道主举行国宴,款待到访国元首,尊其为贵宾。

State dinners, hosted by the hosting head of state, with the visiting head of state being the guest of honor.

到访国元首通常受邀对全体议员发表正式演讲。

Often the visiting head of state is invited to deliver a formal address to the assembled members of the legislature.

正式访问 Official Visit

指一国领导人应另一国领导人的正式邀请,对邀请国进行的访问,有时也可称为友好访问(goodwill visit)或正式友好访问(official goodwill visit)。正式访问的礼宾规格与国事访问大体相同,主要的区别是在欢迎仪式上的礼炮鸣放为19响。

工作访问 Working Visit

规格低于国事访问。通常这类访问仅限于国家间内阁部长以下,无需正式邀请,其特点是时间短,不需要繁琐的仪式,领导人为磋商重大问题举行的会晤往往采用这种形式。

非正式访问 Unofficial Visit

国家领导人以私人身份进行的访问称为私人访问(private visit),途经某国所进行的访问可称为“顺道访问”(stopover visit),不便公开报道的访问则称为秘密访问(highly confidential visit)。过境访问(transit visit),一般发生在飞行时间较长的访问途中。

此外,国家之间还会进行礼节性访问(courtesy/ceremonial visit),并会对他国的访问进行回访(return visit),如果时间紧促则会开展短暂访问、闪电式访问(brief visit/flying visit)。

此次习大大访美,就是最高规格的国事访问。习大大此前访美6次,而只有这一次是国事访问。

他最近一次访美,2013年6月与总统奥巴马的“庄园会晤”,只是一场非正式会谈:没有欢迎仪式,没有21响礼炮,不打领带;两场会晤,一次晚宴,一起散步。

相比起来,此次国事访问无疑将隆重许多。

请看相关报道:

US President Barack Obama will offer his Chinese counterpart Xi Jinping a full state welcome at the White House on September 25. These include a 21-gun salute on the White House lawn and a state dinner.
9月25日,美国总统奥巴马将在白宫以全套国宾待遇接待中国国家主席习近平,包括在白宫草坪上鸣21响礼炮,并在白宫举行国宴。

那么具体来说,美国的“国宾待遇”都有哪些内容呢?

欢迎仪式

每当外国元首(foreign head)或政府首脑(head of government)访问美国时,总统都要在白宫南草坪(South Lawn)举行一个庄严隆重的欢迎仪式(welcome ceremony)。

仪式开始前30分钟,仪仗队(honor guards)便在南草坪的汽车道上整队准备受阅。仪仗队由乐队做先导,受阅时在隆隆鼓声中成纵队行进,走进南草坪内指定的地点。

总统通常在贵宾到达前三四分钟到来。总统来临,仪仗队全体立正,举枪致敬。当总统走向检阅台(inspection stage)时,国务院代表陪同前来访问的外国元首乘汽车经西南门进入白宫,汽车停在红地毯(red carpet)上,此时仪仗队肃然立正,军乐齐奏。

美国总统和外国贵宾亲切问候并合影后,一同走上检阅台。仪仗队向他们举枪致敬(present arms)。随着乐曲的第一个音符响起,第一发礼炮(gun salute)也轰然响起,然后以每三秒钟一发的速度连续鸣放21响(21-gun salute)。

礼毕,总统便陪同贵宾(guests of honor)走下检阅台,检阅仪仗队。指挥官(commander)在贵宾右侧随行。在检阅过程中,乐队奏进行曲。

当总统陪同贵宾走回检阅台,仪仗队再次举枪致敬,贵宾还礼后,指挥官敬礼报告:“仪式完毕。”随后把仪仗队带开。总统便走到话筒前,正式致欢迎辞(welcoming remarks)。贵宾则致答辞。

此后总统陪同贵宾进入白宫接见官员。当总统与贵宾走下检阅台时,乐队鸣号奏乐,直到总统一行走进白宫。

国宴

国宴(state dinner/banquet)是白宫中规格最高的大型宴会。参加人数一般限制在126人。其中必须到席的有总统夫妇(president and first lady of the US)、来访的外国首脑夫妇、来访团的贵宾、美国国务院和白宫官员以及少数议员和记者20余人。

白宫的国宴通常由四到五道主菜的正宴(four or five-course meal)、文艺演出(entertainment performances)和舞会(ball)三个部分组成。开始时间为晚上8、9点钟。地点一般设在白宫国宴厅(State Dining Room),天气晴朗时也可在白宫的玫瑰园中举行。

饭毕,由总统提议干杯,然后全体客人走进客厅喝咖啡(coffee)或其他饮料。之后,再去东厅(East Room)参加招待会。如果安排有舞会,通常在上香槟时开始。

据了解,25日晚举行的国宴上,奥巴马和第一夫人米歇尔还将请来中国民歌巨星(Chinese folk singing superstar),款待习近平及夫人彭丽媛。