剥洋葱式考研英语阅读解题方法
在考研英语阅读里,长难句是我们读懂文章和翻译的核心障碍,要想读懂这样的长难句就不能按照普通的阅读方法,从句子的第一单词开始来读,应该找到一个正确的,被无数英、美国家的外国人潜意识里使用的读句子的方法来读,培养这样的方法才是解决长期以来长难句的有效方法,而这种方法就是我们今天要讲的“剥洋葱”式的阅读方法。
“剥洋葱”阅读方法具体分为如下4步:
第一步:确定句子有几个洋葱
一个完整的句子为一个洋葱,有时一个句号却有好几个完整的句子。确定的方法有:
1.看句子里有没有and,如果有看这个并列句是什么并列句,如果是句子并列就说明有2个或多个洋葱每个洋葱应该独立剥皮;
2.看句子里有没有but, yet,如果有就说明他们的前后是独立的,有2个或多个洋葱每个洋葱应该独立剥皮,但是也有特殊情况如But I am a man.这个句子虽然有but,但是还是一个洋葱;
3.看句子里有没有特殊的标点符号,包括分号、冒号和破折号,如果有就说明他们前后的句子独立各自成为洋葱。
第二步:给句子剥皮
每构成一个独立的语法就构成一成皮。
第三步:把每层皮翻译成中文
第四步:把很多简单的中文句子组合成中文长句
注意:考研的翻译句子一般是可以分为四层的长句,一层0.5分。
例如:She, who is her mother's daughter, is a girl of beauty which is envied by Lily whose ugliness is so famous in New York where there are so many poors who have a lot of children forbidden to go to school in which they can study how to live in the tedious world, which we all know.
解析:这个句子看起来很简单,其实很多学生却心中有千言万语不知道从何说起。按照剥洋葱句子结构分析的方式,如下:
第一步:因为这个句子没有and/but/yet,也没有特殊的标点符号。所以这个句子只有一个洋葱;
第二步:句子按照语法剥皮,分为如下①she is a girl②of beauty③which is envied by Lily④whose ugliness is so famous in New York⑤where there are so many poors⑥who have a lot of children⑦forbidden to go to school⑧in which they can study⑨how to live in the tedious world⑩which we all know⑾who is her mother's daughter(插入语总是放到最后解决,翻译的时候可以用括号放在它前面的内容后)
第三步:把每个皮分别翻译为中文。(略)
第四步:把这些简单的中文组合成长句,这个时候就变成简单的中文文字游戏了。
- 上一篇
- 下一篇