影视英语口语:含情脉脉
“含情脉脉”在英语口语里能怎么说?蹩脚口语:loving
地道口语:goo-goo
影视来源:《识骨寻踪》
剧情引导:
Cam为着16岁养女的恋爱荷尔蒙烦心,同时Booth和Brennan忙着调查一宗阿米什少年离奇死亡的案子,途中Brennan随口问起Booth对Cam养女这事儿的意见......
Brennan: Would you advise Parker that sexual intercourse at age 16 is a wise decision?
Booth: What? How did you know that? Wait, what are we talking about?
Brennan: Michelle. Cam is afraid Michelle is having sex.
Booth: Oh, no, that's not good.
Brennan: Well, you just said that you were having sex when you were 16!
Booth: Mm-mmm, that's different.
Brennan: Oh, so there's a double standard?
Booth: Of course. You know what? Cam needs to shut that down. Finished.
Brennan: I said that Michelle should wait until she's at least 17-and-a-half.
Booth: Is that how old you were?
Brennan: No, I was 22.
Booth: Twenty-two?
Brennan: Well, don't-- why do you sound shocked?
Booth: No, it's just... That's a good age. Twenty-two?
Brennan: It was an important decision. I gave it a lot of thought. I finally found a man who could provide a skillful introduction and...
Booth: Okay, you make it sound like it was a class that you took. All right, you know, the first time you should be in love. You know, totally... "goo-goo" for the other person.
Brennan: Were you when you were 16?
Booth: Well, part of me was.
Brennan: And if Michelle feels this way, do you think she should be having sex?
Booth: No, Michelle should not be having sex until she's 22.
- 上一篇
- 下一篇