影视英语口语:小伙子真是好样的
2010-05-06来源:和谐英语
【台词翻译】
陶德:我妈死了。死于中风。
比尔:还有别的家人么?
陶德:一个继父。
比尔:那很不错啊。
陶德:我们合不来。
比尔:为什么呢?
陶德:问多。你问得太多了。
比尔:那还有没有祖父母?姑姑,舅舅什么的?
陶德:我不需要家人。我能照顾好我自己。我总是独来独往。
比尔:不错,你是好样的。
【口语讲解】That's the spirit!
That's the spirit是非常常用的表示赞扬、鼓励的口语,单单看句子本身,直译的话其实不就是“就要有这股精神气儿”的意思么?因此它通常解释为“好样的;说得在理;不错不错,继续干下去”那样子。
陶德:我妈死了。死于中风。
比尔:还有别的家人么?
陶德:一个继父。
比尔:那很不错啊。
陶德:我们合不来。
比尔:为什么呢?
陶德:问多。你问得太多了。
比尔:那还有没有祖父母?姑姑,舅舅什么的?
陶德:我不需要家人。我能照顾好我自己。我总是独来独往。
比尔:不错,你是好样的。
【口语讲解】That's the spirit!
That's the spirit是非常常用的表示赞扬、鼓励的口语,单单看句子本身,直译的话其实不就是“就要有这股精神气儿”的意思么?因此它通常解释为“好样的;说得在理;不错不错,继续干下去”那样子。
- 上一篇
- 下一篇