影视英语口语:女追男隔层纱
1. cut: 款式,式样。例如:the cut of a new suit(一套新装的款式);wear glasses of an old-fashioned cut(戴老式眼镜)。
2. slightly included: 略有内含物。include有"包含较次的成分"(to contain as a secondary or minor ingredient or element)的意思。
3. blinding: 炫目的,使眼花缭乱的。影片中Liv是说钻戒很亮,发出炫目光彩。看一下例子:blinding tears(使眼睛朦胧的泪水)。blinding还可以表示"使看不见的"。例如:foul weather and blinding fog(恶劣的天气和伸手不见五指的浓雾)。
4. spin: (DJ)播放(唱片)。
5. go for it: 大胆试一试,为了特定目的而冒一下险。go for也有"试图得到,争取"的意思。看一下例子:I'll will go for that job if I were you.(如果我是你,我就要设法得到那个职位。)
6. psyched: 激动的,兴奋的。Liv表示能够帮Emma筹办婚礼她很愿意。psych有"使心理上作好准备;使兴奋,使激动"的意思。请看例子:
He psyched himself up for the race.(他为赛跑作了充分的心理准备。)
It doesn't benefit you to get all psyched up against him.
(你这么激动地一个劲儿反对他,对你没有好处。)
7. technically: 从严格意义上来讲。这个词在日常生活中很常用。看一下例子:
The tomato is technically a fruit, although it is eaten as a vegetable.
严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
8. obnoxious: 使人非常不快的,惹人讨厌的,可憎的。影片中Daniel很显然是在采用先抑后扬的策略。看一下例子:an obnoxious habit(招人厌的坏习惯)。
9. overbearing: 专横的,傲慢的,盛气凌人的。例如:be overbearing in one's relations with one's staff(专横地对待手下的工作人员)。
10. out of nowhere: 突如其来。Liv表示她对Daniel的突然求婚感到很意外,因为就在几秒钟前,他还在说她是个惹人讨厌的、傲慢的女人。
- 上一篇
- 下一篇