与兔子相关的短语
2011-02-25来源:freda308
as mad as a March hare
解释:to describe animal or human who behaves in the excitable and uNPRedictable manner (发狂的;三月是野兔发情的季节,大家都知道处于恋爱时期的无论人或动物都容易做出些疯狂,出格的事情。)
例句:All these screaming children are driving me mad as a March hare.
这些尖叫的孩子快把我逼疯了!
dust bunny
解释:a mass of dust and small pieces of thread, hair, material, etc. (积尘;长时间没有大扫除的话,家具下面的灰尘会聚集成小毛球,看起来像不像灰色的兔子呢。)
例句:I have to dump out the dust bunny every time I clean the bedroom.
每次清理卧室时,我都会清出一团灰尘。
breed like rabbits
解释:to produce too many babies very quickly (超生游击队;兔子一生就生一窝,不是超生游击队是什么。)
例句:The Greens have ten children. They really breed like rabbits.
格林家有十个孩子,他们可真能生!
解释:to describe animal or human who behaves in the excitable and uNPRedictable manner (发狂的;三月是野兔发情的季节,大家都知道处于恋爱时期的无论人或动物都容易做出些疯狂,出格的事情。)
例句:All these screaming children are driving me mad as a March hare.
这些尖叫的孩子快把我逼疯了!
dust bunny
解释:a mass of dust and small pieces of thread, hair, material, etc. (积尘;长时间没有大扫除的话,家具下面的灰尘会聚集成小毛球,看起来像不像灰色的兔子呢。)
例句:I have to dump out the dust bunny every time I clean the bedroom.
每次清理卧室时,我都会清出一团灰尘。
breed like rabbits
解释:to produce too many babies very quickly (超生游击队;兔子一生就生一窝,不是超生游击队是什么。)
例句:The Greens have ten children. They really breed like rabbits.
格林家有十个孩子,他们可真能生!
- 上一篇
- 下一篇