恒星口语讲堂:"得寸进尺"英语怎么说?
To push one's luck 得寸进尺
Larry 和李华正在课间休息的时候聊天,李华说她又想逃课。
LH: Larry, 我已经好久都没有为我的论文做研究了。我想今天不去上Wilkins教授的课而去图书馆。
LL: I dunno, Li Hua. You'll really be pushing your luck if you miss class again.
LH: Pushing-my-luck? Pushing是推的意思,luck是运气,我不懂耶!pushing my luck是什么意思。
LL: I said you will be pushing your luck. "To push your luck" means to take a chance when you've already done something risky.
LH: 噢,pushing-your-luck就是已经做了冒风险的事,可是啊!还想再进一步碰碰运气,是这个意思吗?
LL: That's right. The first two times, the professor didn't give you any trouble. But every time you miss a class, you are taking an even bigger risk. You are pushing your luck.
LH: 对噢,那两次没去上课,教授没说什么。要是我今天再不去上课,万一教授不高兴,我不就麻烦了吗? Larry,你不也是这样吗?你那台车,煞车都坏了,你还到处开,不也是碰运气,希望它不出事吗?
LL: That's right. One day, I was almost in a car wreck, so I decided to stop pushing my luck and have the brakes fixed. I was so stupid.
LH: 我还不知道你差一点出车祸呢!哎呀,你看,你非要push your luck,非要到差一点出车祸的时候才去修车。真危险! Larry,这么说,to push one's luck只能指冒风险,碰运气吗?
LL: Generally yes. But sometimes, if someone keeps asking you for favors, you might tell them "don't push your luck!"
LH: 我最近就碰到这么一个人,我帮了她一点忙,她就没完没了了,要求一个接一个。下回我就可以对她说:Don't push your luck! 对了,Larry,我还真想要你帮个忙,我能再借你的电脑用吗?这不算是push my luck吧?
LL: No, of course not. You're welcome to use my computer.
LH: 谢谢,Larry,你总是那么大方。我今天下午能借你的车吗?
LL: Yeah, OK... I guess...
LH: 那我能不能把你的电脑搬回家用一个礼拜呢?
LL: You're pushing your luck, Li Hua!
LH: 哈哈... 跟你开玩笑嘛!
- 上一篇
- 下一篇