恒星口语讲堂:"撮合某人"用英语怎么说?
你确定你要帮我们制造机会吗?
在英文里制造机会可不是 make a chance 喔! 虽然这是大家最自然会想到的说法。正确的说法应该用 set up 这个片语,例如 set you up 就是“帮你制造机会”的意思。另外,老美也很喜欢用 fix up 和 hook up 来表示“撮合某人”。例如你有一个妹妹长得还可以,你想把她介绍给你同学,你就可以跟你同学说:Do you like my sister? I can fix you up. (你喜欢我妹妹吗? 我可以撮合你们。)
5. Probably. It's still up in the air.
大概吧,但还不确定。
大家都应该常常有和别人相约的经验吧! 其实和别人相约是一件很不容易的事情。一开始没女朋友觉得没人陪不想出门,但就算有人陪了却又不知要去哪里,而就算知道要去哪里,又不知道要做什么。不知道各位有没有这样的经验,你问他“我们今天见面要做什么”,他说“我也不知道,到时再看吧。”其实这种情形中外皆然,各位不必惊讶。“到时候再看”也是老美常说的一句话,简单的讲法就是“I haven't decided yet. ”,“I haven't made my mind yet.”或是 “We'll see.” 就可以了。不然的话你也可以小小地卖弄一下英文:It's up in the air.
It's up in the air. 比较俏皮的翻法就是:八字还没一撇呢! 例如别人问你:Are you dating Jennifer now? (你跟 Jennifer 开始约会了吗?)你就可以答:It's up in the air. (八字还没一撇呢!)