和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 实战口语情景对话

正文

实战口语情景对话 第934期:Boxing as a Sport 拳击运动

2017-08-25来源:和谐英语

Erina: So Mike, I heard that you box?
惠里奈:迈克,我听说你打拳击?

Mike: Well I don't box any more but I was boxing, mostly kick boxing for a while.
迈克:我现在已经不玩拳击了,不过我以前的确打拳击,主要是练习踢拳。

Erina: Wow, that sounds crazy. How did you get into it?
惠里奈:哇哦,听起来很疯狂。你是怎么喜欢上这种运动的?

Mike: Well, from a young age, from about the age of twelve, I started doing karate in Vancouver and I was training in karate for about seven or eight years and then once I graduated from high school I moved and I moved to Japan and there I continued and didn't have much time to do training but I got involved in the kick boxing circle with some friends that did a lot of kick boxing and different types of martial arts.
迈克:我从小在温哥华练习空手道,大概是从12岁开始练的,我练了七八年的空手道,高中毕业以后我就搬去了日本,我在日本有继续练空手道,不过没有太多的时间训练,后来因为认识了一些练习踢拳和其他武术的朋友,我开始接触踢拳、

Erina: Wow, kick boxing, so I assume the training is pretty hard too, right?
惠里奈:哇哦,踢拳,我想练习这种运动一定很辛苦,对吧?

Mike: Yeah, the training was brutal.
迈克:对,训练非常残酷。

Erina: What kind of training do you do?
惠里奈:你要做哪些训练?

Mike: Well, I was never professional but I had a couple of amateur fights and I don't think people quite understand how much goes into one fight because leading up to the fight, a couple of months before the fight, a friend of mine and I would be training at least five times a week.
迈克:我并不是职业选手,不过我打过几场业余比赛,我想人们并不清楚一场比赛要付出多少,在比赛前的几个月,我和朋友至少一周要训练五次。

Erina: Wow.
惠里奈:哇哦。

Mike: And we would do really brutal sprints up a hill over and over again and we'd do interval training on the sand and in addition, of course, we were doing lots of sparring and lots of conditioning and stuff that would just really push your body to the limit and really test you.
迈克:我们要在山上反复进行残酷的冲刺训练,在沙子上进行间歇训练,另外还要做大量的对打练习和训练,要让自己的身体达到极限,这是真正的考验。

Erina: Wow, that must have been very tough. So were you ever worried about head injuries?
惠里奈:哇哦,那一定非常辛苦。你没有担心过头部会受伤?

Mike: Well, especially with boxing, you get a lot of head injuries and more so over time because unlike other martial arts, boxing is designed to keep you standing and taking hits and that's why you see a lot of professional boxers as they get older and near the end of their career or even after their career, a lot of them have severe brain damage. Their speech is impeded and you can tell that they've really done some damage to their head over the years.
迈克:像拳击这种特别的运动,经常会造成头部受伤,随着时间的推移,头部的伤势会更多,因为与其他武术运动不同,拳击这种运动在保持站立的情况下承受对手的攻击,所以你会看到很多职业拳击手在年龄逐渐增大以后,在职业生涯快结束时或是在退役之后,他们会有严重的脑损伤。他们的语言能力会受员,你可以看到,随着时间的流逝,他们的头部的确会受到一些损害。