和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 实战口语情景对话

正文

实战口语情景对话 第1065期:Pet Peeves on the Bus 公交车上令人无法忍受的事

2017-12-11来源:和谐英语

Abidemi: So Jeremy, can you tell us some of your pet peeves, things that people do that drive you crazy?
阿比德米:杰里米,你能和我说说你无法忍受的事情吗,其他人做的什么事会让你抓狂?

Jeremy: Well, I would say I'm, for the most part, a pretty positive person and pretty open-minded. But there are some situations that sometimes I can barely control myself when I'm in these situations. And one of these situations is riding local transit. So either a subway or a bus. I spend a long time in Vancouver, in Canada. And the bus situation there is something that can really drive people mad because it's simple bus etiquette that can make or break your day. And things like people talking on their phone or people clipping their toenails on the bus or people not moving to the back of the bus so that there's no room and people don't get on the bus because the bus driver doesn't ask them to move back. It's just a non-stop list of things that just get under my skin when it comes to the bus. And it seems like a small thing but I don't have a car and I rely on the bus to get to and from work everyday. So it's a place where I spend more than an hour of my time. And that's an hour of my time that can either be spent in relaxation and maybe thinking or sleeping. Or it's an hour where I can spend just sort of having these really, really, nasty thoughts go through my head about why are people oblivious, why are they ignoring common courtesy. So for me, I know it's a small thing but it's something that can really either make or break my day.
杰里米:在大多数情况下,我是非常乐观而且思想开明的人。但是有时有些情况会让我难以控制自己。其中一种情况就是乘坐当地的交通工具。无论是地铁还是公交车。我在加拿大温哥华生活了很长时间。温哥华的公交系统真的能把人逼疯,公交车礼仪可以决定你这一天的状态。在公交车上讲电话、剪脚趾甲,还有人们上公交车以后不往后走,导致前面没有太多空间,站台上的人们无法上车,因为公交司机没有要求他们往后面走。在提到公交车的时候,有太多事情让我烦躁。虽然看上去是小事,但是因为我没有车,我每天上下班都要坐公交车。我在公交车上的时间超过一个小时。那一小时可以用来放松、思考或是睡觉。可是我这一小时在公交车上,脑海里一直都是不快的想法,为什么这些人无视最起码的礼貌。我知道这是小事,可是这是可以决定我这一天状态的事情。

Abidemi: I think I know what you mean when you mentioned about people not moving to the back of the bus. You would think it's common sense but like somebody said, common sense is not so common anymore. Maybe that's it because that just drives me crazy too. I'm like, "Just move back. If you were outside the bus, you would want to get on too, wouldn't you?" So yeah, I definitely—I understand what you mean on that one.
阿比德米:你刚才提到人们上公交车以后不往后走,我非常理解你的感受。你认为这是常识,可是就像有些人说的那样,常识已经不再那么普遍了。这也让我很抓狂。我在想:“往后走一下。如果你还没有上车,你很想上这趟公交车,那你会不会往后走?”在这点上我完全明白你的感受。

Jeremy: Yeah. I think it's a matter of before you get on the bus then, it's almost chaos to get on the bus but once you're on the bus then it's all over then you've made it and now, you don't have to care about other people anymore.
杰里米:对。我认为问题是,在上公交车之前,为了上公交车站台上已经很混乱了,而一旦你上了公交车以后,你会想你已经上来了,就不用去管其他人了。

Abidemi: That's true.
阿比德米:没错。

Jeremy: Yeah.
杰里米:嗯。

Abidemi: Thank you.
阿比德米:谢谢。