和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 我们讲的英语

正文

我们讲的英语第86期:Put your money where your mouth is 说到做到

2014-07-30来源:

Rosie: Hi, I'm Rosie, and this is Li… Li? Hurry up! Ah, here's the karaoke bar.
罗茜:大家好,我是罗茜,这是李……李,快点!到卡拉OK酒吧了。

Li: Ahhh! Rosie, why is the bar on the top floor? So many stairs… Help me please. I'm so unfit. I need to start doing more exercise. I'm going to join the gym tomorrow.
李:啊!罗茜,为什么酒吧要在顶层呢?台阶太多了……请帮帮我。我爬不动了。看来我需要多锻炼锻炼。我明天要去健身房。

Rosie: Why don't you join the gym today?
罗茜:你为什么不今天就去健身房呢?

Li: I'll join it tomorrow and then I'll go every single day… I will. I really will.
李:我明天再去,然后我每天都会去,我会的。我真的会这么做的。

Rosie: Li, you've been saying that for months but you never actually do it!
罗茜:李,你几个月前就说过这句话,可你从来没做过!

Li: This time I will, I promise.
李:这次我会的,我保证。

Rosie: That's what you always say. You need to put your money where your mouth is.
罗茜:你总是这么说。你要说到做到。

Li: You want me to put my money where my mouth is? You want me to eat my coins and banknotes? That's disgusting!
李:你想让我把钱放在我的嘴里?你想让我吃掉硬币和钞票吗?那真恶心!

Rosie: No, Li, that's not what I meant. To put your money where your mouth is means to stop just talking about something and to take action!
罗茜:不是,李,我不是那个意思。To put your money where your mouth is这个短语的意思是不要只是说说,要实际去行动!

Li: Ah, so you didn't really want me to put all these coins in my mouth?
李:啊,所以你不是让我把所有这些硬币放进嘴里的意思啊?

Rosie: No, please don't. I want you to stop talking about joining the gym-and to join it for real! Here are some more examples:
罗茜:当然不是,请不要那么做。我希望你不要再只是说说要去健身房,你要真的去才行!这里还有一些例子:

A: If we played a game of tennis I would easily win!
A:如果我们比赛网球,我会轻松取胜的!

B: Why don't you put your money where your mouth is? I challenge you to a game!
B:你为什么不证明一下呢?我要跟你比一场!

He always talks about how great the charity is–I think he should put his money where his mouth is and donate some money.
他总是说慈善事业有多伟大,我认为他应该用实际行动证明,他应该捐些钱。

Li: So to put your money where your mouth is means to support your words with actions?
李:所以这个短语的意思就是要用行动支持你说的话?

Rosie: Yes–I think it's a great expression. So many people just talk and talk about doing things and never actually do them!
罗茜:对,我想这是个很棒的表达。有太多人只是嘴上说要做什么事情,可是从来没有实现过!

Li: So you'd say you’re one of those people who puts their money where their mouth is?
李:所以你是说你是那种说到做到的人?

Rosie: Definitely.
罗茜:绝对是!

Li: That's interesting. So the other day you were saying that you love singing... and here we are in a karaoke bar...
李:这真有意思。那天你说你喜欢唱歌,现在我们来到卡拉OK酒吧了……

Rosie: Well yes but... I'm really terrible actually. And some of our colleagues are here-how embarrassing.
罗茜:嗯,好的,可是……实际上我唱得很糟。一些同事也在这里,这真令人难堪啊。

Li: No excuses! Put your money where your mouth is and sing a karaoke song!
李:别找借口!你要说到做到,你要唱首歌!

Rosie: Ohhhh...Do I have to... Oh, OK. Here we go.
罗茜:哦,我真的要……好吧。我要唱了。

Li: Oh–maybe, just maybe sometimes it's best NOT to put your money where your mouth is!
李:天哪,看来有时不要说到做到可能是最好的选择!