美国习惯用语553 picture...
我们今天要学的习惯用语都包括这个单词:picture,大家也许早就知道picture的意思是一张相片或者是艺术家画的一张画,但是在习惯用语里它却不一定是这个意思。例如在今天要学的第一个习惯用语里: in the picture。 In the picture这个习惯用语指什么呢?我们还是通过例子来领会吧。
一家公司的总裁派遣手下职员Charley去Los Angeles和那里一家公司就一个肯定会巨额创收的合同进行最后的谈判。这位总裁希望知道一星期谈判的进展。这是他对 Charley临行前的嘱咐。请注意话里的习惯用语in the picture表示什么:
例句-1:Charley, when you get to Los Angeles, be sure to call me every evening to tell me what's happening, just to make sure to keep me in the picture. Okay, better get along to the airport. And the best of luck; we need that contract!
总裁嘱咐Charley到了洛杉矶每天晚上一定要打电话向他报告谈判的进展,以便让他了解情况。总裁接着催Charley快上机场,并祝Charley一切顺利,最后再补上一句:“我们很需要那个合同。”
这段话里的习惯用语in the picture意思“了解情况的。”
从in the picture还衍生出几个相关的习惯用语。我们也可以说:Give somebody a picture。意思是让某人了解情况。例如,当一位新闻编辑派一名记者去实地采访突发事件时,他会这么对记者说:Give us a picture of what's really happening out there. 他说:告诉我们那儿到底发生了什么事。 我们还可以说:Put someone in the picture。
例如,一个公司新招聘了一名雇员来担任销售员,领导把他介绍给一位有经验的老手,希望他带领新手进入业务情况。这位领导会对那位有经验的雇员这样说:Please put him in the picture about what the sales campaign is all about,他说,请你告诉他有关这次促销活动的详细情况。
******
在今天要学的第二个习惯用语里picture这个单词的意思却跟“画”相关了。这个习惯用语是:picture perfect。 Perfect是完美的意思,picture perfect的意思就是象精心创作的一幅画那样十全十美。 Picture perfect可以用来描绘各种各样的事物,甚至包括篮球比赛时的一个精彩的投篮动作。
接下来有这样一位球迷要告诉你他昨晚在电视上看的一场扣人心弦的篮球赛。参赛的两个球队是美国专业篮球队中的劲旅:洛杉矶的湖人队,也就是Lakers, 和犹他州的爵士队, 也就是Jazz 。话里提到了犹他州的篮球名将Moses Malone。好,我们听听这位球迷怎么描绘这场篮球赛。注意他话里的习惯用语picture perfect:
例句-2:It was a great game all right. The Lakers were ahead 99 to 98, with only a few seconds left. But Moses Malone got the ball for Utah, took it to the other end and with only one second left, shot a picture perfect basket that didn't even touch the net!
他说:这确实是场精彩的比赛。在球赛只剩下最后几秒的时刻湖人队以99比98领先,但是就在这当口Moses Malone为犹他州爵士队抢到了球,并运球到场子的另一头,在球赛的最后一秒钟作了绝妙的投篮,那球连篮网都没碰一下。
这里的习惯用语picture perfect意思就是完美无缺的。
******
今天要学的第三个习惯用语是:the big picture。 The big picture这个习惯用语和前面学的习惯用语in the picture意义相关联,这里的picture并不指画或者相片。
我们还是通过例子来领会这个习惯用语的意思吧。一般说来,公司主管的职位越高,他就越要了解有关公司全面的重要情况,而不想知道那些繁琐的具体细节。还记得刚才那位派Charley去洛杉矶敲定一个合同项目的总裁吗?
假定Charley已经凯旋而归,对方签下了合同,这回儿他回到办公室急于向总裁汇报出差成果,但是这位总裁却忙得不可开交,没时间听Charley从头到尾地汇报详情。我们来听听他是怎么对Charley说的:
例句-3:Charley, nice job. But I'm on my way to the airport to go to Paris. Just give me the big picture now, like who's in charge now on their side of the work and the other really important stuff. Put the details in your written report and I'll read it later if I have time.
这位总裁先夸Charley干得好,但是马上说,眼下他正要去机场飞往巴黎。他要Charley先告诉他对方现在由谁负责这项工作和其他重要的情况,而把那些细节写在书面报告上,等他有空的时候再看。
这里习惯用语the big picture是指综观全局的关键情况。