办公电话该怎样打(2)
如果对方打过电话来,但是要找的人不在,该怎么办呢?我们看看Sissy 是怎么处理的吧。
SISSY: Chinadaily website. May I help you?
ROLF: This’s Rolf from BBC. May I talk to Kelly please?
SISSY: Would you mind holding for one minute?
(…)
SISSY: She's out for lunch. Would you like to leave a message?
ROLF: No. I really need to talk to her personally.
SISSY: Would you like to leave a message on her machine, then?
ROLF: OK, thanks a lot.
SISSY: Hold on and I'll transfer you.
(I'm not available to take your call, but please leave your name, number and a brief message. I'll get back to you as soon as possible.)
(…)
1. 基本上在打电话给服务部门时,我们常会遇到这样的情况:
"Service is busy now, please hold on and your call will be answered in approximate 5 minutes." 现在服务正忙,请不要挂机,我们将在五分钟接听您的电话。
然后十分钟过去了:
"Please continue to hold, your call is very important to us."
请继续等候, 你的来电对我们非常重要。
这种无止境的等待令人深恶痛绝,所以人家打电话来时如果万不得已一定要请他稍候,我们要客气一点地说:
"Would you mind holding for one minute?"
一定要记得要给对方一个明确的时间,例如one minute 或是 five minutes,千万不要让人家觉得你在敷衍他。
即使你是因为听不懂,直接就搁下句 "Hold on",然后就跑去求救兵,这对打电话来的人来说也是十分不礼貌的。
- 上一篇
- 下一篇