带病上班坏处多多
是的,如果仅仅是打喷嚏,那就继续上班吧。安全起见,要更多地洗手,不要接触任何人的电话或键盘,并且只朝纸巾擤鼻涕、咳嗽。
Ideally, though, with any true cold, even just a minor one, you should work from home, Smith says. Definitely call in sick, he adds, if you've got a stuffed nose, cough, chest congestion or are throwing up. And never go into the office with a fever.
不过,Smith说,理想的情况是,如果感冒了,即便是轻感冒,你也应该呆在家工作。他补充到,如果你鼻塞、咳嗽、胸堵,或者呕吐,那么就一定要请病假。绝对不要在发烧时去上班。
"If you've got any inkling of being contagious, it's just not fair to go in," says Wendy Nice Barnes, vice president of human resources at ehealthinsurance. She says people showing up at work sick are a much bigger concern than people missing work when they're not really ill.
来自ehealthinsurance机构的人力资源部门副主任Wendy Nice Barnes说:“如果已经出现任何具有传染性的端倪,上班是不合适的”。她说带病上班的人比那些装病请假的人更令人担忧。
The healthy options 利于健康的选择
But it's not only about being kind to your coworkers. "Staying home a day or two may shorten the illness," Smith points out.
但是,请假不光是为了同事。Smith指出:“在家呆一两天可以让病好得更快。”
Perhaps you'll feel better taking the day off if you know how many sick and personal days you have annually. When you call in sick, try to reach your manager directly by phone. Explain that you're not feeling well and you don't want to expose everyone else in the office to whatever you've got.
你知道每年拥有多少天病假之后,会对请假感觉更心安。请病假的时候,直接和你的经理通话。告诉他/她你身体不舒服,不想将自己的病传播给同办公室的其他人。
Since not everybody is so considerate, do what you can to stay healthy. Get a flu shot. Many employers offer them on-site for free or for less than at a doctor's office. Keep antibacterial soap handy for washing your hands, especially after interacting with a sick coworker.
既然不是每个雇主都会体恤员工,那么自己要尽力保持健康。打流感免疫针。有些企业提供免费免疫针,或者低于医院价格。洗手时,抗菌肥皂要触手可及,尤其在和生病的同事接触后。
"The most common way to get a cold or the flu is by touching something contaminated by someone infected," Smith says. "It's not someone sneezing or coughing in your face. It's them contaminating a phone."
“得感冒或流感最常见的途径是接触被患者污染了的东西。并不是那一个对着你打喷嚏或咳嗽的人,而是那些污染了电话的人。”
Employers should do their part, too. The most significant action they can take is to offer subsidized flu shots, says Joyce Maroney, director of the Workforce Institute at Kronos, a provider of workforce management software. Also, it might seem corny, she says, but it's good to have signs up in public places about hygiene and safety information.
人力管理软件提供商Kronos的人力研究院主任Joyce Maroney说,雇主们也应该尽一份力。他们所能做的最有意义的事是提供补贴性流感疫苗。还有一个听上去老套的方法,那就是在公共场所贴上卫生和安全信息。
Above all, simply don't feel guilty about calling in sick.
最重要的一点,不要对请病假感到愧疚。
- 上一篇
- 下一篇