和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 职场英语口语

正文

找不到工作的原因

2010-08-07来源:和谐英语
6. You don't recognize that face-to-face interviews are the only things that matter: There are all kinds of things you can do to get face-to-face interviews, but you have to get them. Pulling out all the stops by doing anything you can to get in front of a hiring authority with pain (the need to hire someone) is key.

你没有认识到面对面的面试是最重要的:获得面对面面试的方法多种多样,重点是要获得面试。全力以赴,尽一切可能站到求才若渴的招聘人员面前才是关键。

7. You don't prepare well for interviews: Most people are either not confident in themselves or act arrogant in the interviewing process simply because they are not as prepared as they should be. They don't prepare and practice presentations on themselves with others.

你对面试准备不足:在面试过程中很多人要么不自信要么表现傲慢。原因很简单:他们没有做好应有的准备。他们没有和别人一起来准备、练习。

8. You're not selling yourself: The vast majority of people going into an interviewing situation simply don't sell themselves very well. People neglect to do everything from dress properly to focus on what they can do for a prospective employer. And worst of all, they don't come right out and ask for the job.

你没有很好地推销自己:参加面试的大多数人都没有很好地推销自己。人们总会忽视各种各样的事情,从衣着到思考能为未来的老板做什么。最糟糕地是,他们没直接提出想要这份工作。

9. You have the attitude, "What can you do for me?": Most people consider interviews a two-way street. They believe that the employer is just as responsible for selling them on the company and the job as they are for selling themselves to the employer. They don't realize that there is nothing to consider until you have an offer. If you give enough reasons to employers as to why they ought to hire you and what you can do for them, they will give you plenty of answers on what they can do for you.

你的态度问题,总是“你能给我什么?”:大多数人认为面试是一个双向选择。他们认为雇主的职责是“卖给求职者公司和工作”,就像“求职者将自己卖出去”一样。他们没有意识到,在获得工作机会之前其实是“没什么要考虑的”。如果你能给出足够的理由让雇主聘用你、告诉他们你能为公司做什么,那么雇主也会告诉你他们能给你什么。

10. You give poor reasons for leaving your job: Whether it's why you left your last employer or why you want a new job, most people present the reason from a selfish point of view. They badmouth and criticize their current or past employers and justify their own convictions, thinking that a prospective employer is going to identify with them. They're wrong!

你给出的离职原因很糟糕:不论是被问到辞职的原因还是被问到为什么想跳槽,多数人给出的理由都很自私。他们诋毁、批评现在或过去的雇主,为自己的观点辩解,认为未来的雇主能同情自己。他们错了!