透过俚语学习托福词汇:轻松休息与非常生气
小豆丁感情告急。
1、beat around the bush 避重就轻; 回避某些话题
A: mick, please quit beating around the bush. There’s somebody else, isn’t there?
A: Mick, 请不要再回避话题了。(你心里)是不是还有别人?
B: I’m sorry, LittleDouding. I didn’t mean to mislead you.
B: LittleDouding, 对不起.....我并不是故意误导你的
2、tell it like it is 实话实说
A: I shouldn’t have called you for advice. You’re cruel, rude and ..... Aarrgh!
A: 我不该打电话问你的意见的。你不但残忍、无礼还.....呃!!!!
B: Well, I always tell it like it is and, unfortunately, sometimes the truth hurts.
B: 嗯! 我一向实话实说的。只是, 有时候, 实话是伤人的。
谁让米可是这样一个好人呢..
3、go places (在社会上等)成功; 有成就
A: This kid is definitely going places someday. I could see a little YoYo Ma in him.
A: 这个孩子有一天必定会很有成就的。我在他的身上看到一个小马友友。
B: I don’t know about that. I guess he can be anything he wants to be, as long as he’s happy.
B: 这我倒不知道。我想, 只要他开心, 他想作什么都可以。
感觉上, 中国父母比较容易会从小帮小孩子计划他们的未来, 替他们安排各种课程, 为的是将来他们长大后能在社会上有成就。美国的父母通常比较不会这样作。也许他们也会让孩子去上一些课, 但一般都是主张让孩子自己来决定自己将来想作什么。
和"go places" 相反的词语是 "go nowhere", 哪里都去不了, 没有前途的意思。有些人骂人家以后不会有前途时, 就会说:"You’re going nowhere."
4、pissed (off) 非常生气
终于,好心的amy姐出来调停了..
A: Are you angry at mick because she kept your video too long?
A: 你生气mick 是因为她太久才还你录像带吗?
B: No. I lent him my favorite tape and he recorded over it. That really pissed me off.
B: 不是。我借给他我最喜欢的带子, 结果他在上面录东西。那倒真的让我很生气。
"pissed off" 是“很生气”的意思, 在程度上要比 "angry" 强烈。"I’m so pissed off at you.", 就是“我对你很生气”的意思。
"piss" 其实是“尿尿”的意思(= pee)。从这里也可以看出来这不是个很高雅的词语, 即使很多人都用, 而且包括女生。但严格地说, 如果是在需要 "watch your language"(小心你说的话)的地方, 你还是不要用的好。采集者退散
哎,谁让米可比较笨呢..
5、kick back 轻松休息
A: I’m really beat. I wish I could be kicking back at the beach right now.
A: 我好累...要是现在可以在海滩放轻松休息休息多好。
B: Me, too.
B: 我也是!
忙了一个礼拜, 周末到了, 终于可以暂时什么都不想, 躺在沙发上, 喝杯咖啡、看看自己喜欢的书, 或是听听音乐、看看电视等, 像这样“放轻松”就是这里说的"kick back and relax"。还有一个词组叫 "lay back", 它的意思也是“放轻松”的意思。