托福词汇之“high temperature subsidy ”
Beijing government doubled the high temperature subsidy. Workers willreceive 120 yuan each month for working outside in temperatures higher than 33degrees Celsius and indoor workers will receive a minimum subsidy of 90 yuan, upfrom 45 yuan, according to the new Municipal Human Resources and Social SecurityBureau regulation.
北京市政府将防暑降温补贴的数额增加了一倍。根据北京市人力资源和社会保障局新出台的法规,在气温高于33度的户外工作的工人每个月将能领到120元补助,而室内工作的工人至少能领到的补助从原先的45元提高到90元。
在上面的报道中,high temperature subsidy 就是“防暑降温补贴”,也可以用high temperatureallowance 来表示。我们每个月的收入除了固定的 wages (工资)外,有的单位还有各种补贴,如housing allowance(房补)、mealallowance(餐补)、transportation allowance(交通补助)、 phone allowance(通讯补助)等等。
炎炎夏日,又到了要注意防暑降温的时候了。许多人在夏天喜欢吃 ice candy/ice lolly(冰棒),喝 sodawater(汽水)。在紫外线很强的夏日午后,出门前别忘了涂一些 sunscreen(防晒霜)。晚上吃过饭后,可以到附近的 summerhouse (凉亭) 吹吹风。
- 上一篇
- 下一篇