‘相似词语辨析【8】alive和living’
2016-08-01来源:和谐英语
alive,living
这两个词都表示“活着的”、“有生命的”(having life)意思,词义相同,但用法有所不同。
alive是表语形容词,放在verb“to be”之后,不能放在它所说明的名词之前。例如我们只可以说 the old man is still alive。
living既可用作表语形容词,又可用作定语形容词,故可放在它所修饰的名词之前。
我们既可以说:
english is a living language.
也可以说:
is his father still living?
就使用场合而言,alive大都用于人,有时用作比喻或强调时也用于物。例如:
given the chance to sing on stage,he is very much alive.
有机会在台上唱歌,他显得很活跃。
the bazaar was all alive by the time we arrived.
我们到达时,墟市非常热闹。
living则人物共用(请参阅上面两例)。
就词性而言,alive只能用作形容词,不能作名词;living既可作形容词,又可作名词。例: