和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语词汇|英语单词 > 各类常用英语词汇

正文

全国人大和政协会议英语词汇

2008-12-30来源:和谐英语
全国人民代表大会 (简称 全国人大) National People's Congress (NPC)

全国人大代表deputy to the National People's Congress

全国人民代表大会主席团 the NPC Presidium

全国人民代表大会常务委员会 the NPC Standing Committee

全国人民代表大会常务委员会办公厅the general offices of the NPC Standing Committee

九届全国人大四次会议 the Fourth Session of the Ninth National People's Congress

九届全国人大五次会议 the Fifth Session of the Ninth NPC
中国人民政治协商会议全国委员会 (简称 全国政协)National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)

中国政协委员 member of the National Committee of CPPCC

九届全国政协常委递补委员by-elect members to the Standing Committee of the Ninth CPPCC National Committee

中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会 Standing committee of the National Committee of the CPPCC
小组讨论panel discussions/group discussions
政府工作报告government's work report
宪法修正案amendments to the Constitution
新闻发布会press conference
全体会议plenary meeting
弱势群体 disadvantaged groups (对弱势群体给予特殊的就业援助。--Special employment assistance should be given to members of disadvantaged groups.)
西电东送 transmission of electricity from the western to the eastern region
加快经济结构调整 accelerate economic restructuring
购买力 purchasing power
城镇社会保障体系 urban social security system
下岗职工基本生活费subsistence allowances for laid-off workers
离退休人员基本养老金 basic pensions for retirees
特困行业和企业industries and enterprises in dire straits
试点项目 pilot project
抵抗全球经济衰退 to combat the global economic slump
医疗改革 health care reform
农村剩余劳动力 surplus rural workers
年度国家预算annual State budge
扩大内需,刺激消费 expand domestic demand and consumption
生计问题 bread-and butter issue
乡镇企业 township enterprises
生态建筑 ecological construction

国有企业 state-owned enterprises (SOE)

人均国内生产总值 per-capita gross domestic product (GDP)

国民生产总值 gross national product (GNP)

"权贵资本主义"(又译裙带资本主义或亲朋好友资本主义) crony capitalism

经济房 low-cost housing

不良贷款 non- performing loans

起草社会治安法 drafting a social security law

制定反贪法规 anti-corruption legislation

资源丰富的内陆地区 (指中国西部)the resource-rich hinterland

长江流域的生态掩体 an ecological shelter along the Yangtze River Valley

海峡两岸关系 cross-Strait relations

基层监督 grass-roots supervision

西部大开发战略 develop-the-west strategy

不进则退no progress simply means regression

使大多数亏损企业扭亏为盈 bring the majority of money-losing firms into the black

亏损企业 loss-generating enterprises

国有企业重组 regroup SOEs

成长型企业市场 (指二板市场)growing enterprise market (GEM)

下岗工人基本生活津贴 the basic living allowance for laid-off workers

隐形就业 hidden employment

网络公司 a web-based economy
国家发展计划委员会 the State Development Planning Commission

费改税改革 tax-for-fees reform

国库券 treasury bonds

扩大住房贷款,助学贷款和大件消费品贷款 expand housing loans, student loans and major commodity loans

债转股 debt-to-equity swap

剪彩仪式 ribbon-cutting ceremonies

诸国议会同盟 Inter-Parliamentary Union (IPU)
"十五"计划《纲要》指导方针: 要坚持把发展作为主题;坚持把结构调整作为主线;坚持把改革开放和科技进步作为动力;坚持把提高人民生活水平作为根本出发点;坚持把经济发展和社会发展结合起来。

The five guiding principles for the Tenth Five-Year Plan for National Economic and Social Development (2001-2005) listed by Premier Zhu Rongji: Making development the central theme; concentrating on economic restructuring; making reform and opening up and technological progress the driving force for economic growth; making improvement of the people's living standards the prime goal; and coordinating economic development with social development.