复习指导:大学四级英汉词汇互译方法
2008-03-15来源:
3. 看搭配。任何一种语言,在长期使用的过程中,会形成一种固定的词组或常见的搭配。这些比较固定的说法,有时可以译成另一种语言,有时则不行。翻译时,必须注意英汉两种语言中词的不同搭配。以kill为例:He killed the man.他杀死了那个人。He killed his chances of success.他断送了成功的机会。He killed the motion when it came from the committe e.他否决了委员会提出来的动议。He killed three bottles of whisky in a week.他一周内喝光了三瓶威士忌。kill the peace 扼杀和平kill the promise 取消诺言kill a marriage 解除婚约还要注意英汉定语与名词的搭配不同:heavy crops 丰收heavy news 令人悲痛的消息heavy road 泥泞的路heavy sea 波涛汹涌的海洋heavy heart 忧伤的心heavy reader 沉闷冗长的读物又如:a broken man 一个绝望的人a broken soldier 一个残废军人a broken promise 背弃的诺言a broken spirit 消沉的意志broken money 零钱
- 上一篇
- 下一篇