和谐英语

2016年12月英语六级翻译答案试卷一:度假

2016-12-17来源:和谐英语

随着生活水平的提高,度假在中国人生活中的作用越来越重要。过去,中国人的时间主要花在谋生上,很少有机会外出旅行。然而,近年来中国旅游业发展迅速。经济的繁荣和富裕中产阶级的出现,引发了一个前所未有的旅游热潮。中国人不仅在国内旅游,出国旅游也越来越普遍。2016年国庆节假日期间,旅游消费总计超过4000亿元。据世界贸易组织估计,2020年中国将成为世界上最大的旅游国。在未来几年里将成为出境旅游支出增长最快的国家。

With the improvement of living standards, vacations play an increasingly important role in Chinese people’s life. In the past, they spent most of their time making a living and had little chance to travel. However, China’s tourism industry has developed rapidly in recent years. Economic prosperity and the emergence of the wealthy middle class have brought about an unprecedented tourism boom. Not only do Chinese people travel domestically, but they travel abroad more and more often as well. During the National Day holidays in 2016, tourism spending totaled more than 400 billion yuan. According to World Trade Organization, China will become the world’s largest tourist country by 2020, and it will also have the fastest-growing overseas travel expense in the few years to come.

2016年12月英语六级答案汇总

>>更多英语四六级内容