和谐英语

2008大学英语六级翻译模拟试题(二十七)

2008-10-07来源:和谐英语
1: He clenched his teeth to_______________ (确定事故中遭受的伤口的疼痛).

2: I’d rather read books in the library ______________________( 也不愿上课 ). 

3:Our aim is to ____________________________( 全心全意为人民服务 ). 

4:I’d like to _______________________( 借此机会 ) to express my heartfelt thanks for your help. 

5:The court ruling _________________________( 剥夺了他的政治权利 ). 




参考答案及解析:
1: ensure the pain of the wound suffered from the accident 很多人不理解这题的意思,我想应该是“用手敲击牙齿看是哪颗牙齿在那次意外中留下疼痛”了吧?这句也算是一个翻译长句,里面有很多的词语:确定ensure/make sure,事故accident,遭受suffer,伤口cut/wound,疼痛pain/ache,列出词语后就是逻辑排列的问题了-确定伤口的疼痛(由于事故造成的)。

2: than go to lessons 考察would rather do something than do something,因此than后接原形。

3:serve the people with our hearts serve有很多的意思,作动词时其中一个是“服务”的意思。题中serve后面直接接对象the people就可以了,这里有的沪友将service当成了动词用,另外有的用serve for表示“为某人服务”,其实serve for是“作为...用; 担任; 起...作用”的意思。

4:take this opportunity take the opportunity(chance)给[找着, 得到, 给, 造, 失去, 抓住, 利用]机会,是固定用法,大家注意了!

5: has deprived his political rights 固定搭配deprive of 剥夺……,因此这里有两种表述:has deprived his political rights/has deprived him of his political rights。