和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

好莱坞的欢喜与无奈

2009-12-30来源:和谐英语
坏消息——盗版猖獗
Bad news
  
最新报道显示,派拉蒙公司最担忧的事还是发生了:《星际迷航》成为09年度最受盗版商“青睐”的影片。
Paramount's worst fears are confirmed: "Star Trek" was the most pirated film of 2009, according to a new report.
  
该公司早在10月就曾向美国联邦通信委员会报告说,《星际迷航》已经成为盗版行业的一大热门影片。派拉蒙首席运营管弗雷德里克曾向有关官员表示,各种非法文件共享“十分猖獗”。
In October, the studio told the Federal Communications Commission that "Star Trek" had become a hot commodity in piracy circles. Illegal file-sharing had advanced from "geek to sleek," Frederick Huntsberry, the studio's chief operating officer, told officials.
  
据TorrentFreak网站的统计数据显示,在过去一年里,《星际迷航》在网上被下载了将近1100万次,紧随其后的是《变形金刚2》(1060万次)。这两部影片都跻身北美年度票房排行榜前列。
Now, according to data from TorrentFreak, "Star Trek" was downloaded nearly 11 million times this past year, just edging "Transformers: Revenge of the Fallen" (10.6 million). The films were among the biggest of the year at the box office.
  
而票房成绩并不理想的,由盖?里奇(《大侦探福尔摩斯》的导演)执导的《摇滚帮》则排在非法下载榜单第三位。该片在全球范围内总收入还不到2600万美元。
At the other end of the box-office scale, "Sherlock Holmes" director Guy Ritchie's "RocknRolla" ranked No. 3. It grossed less than $26 million worldwide.
  
有趣的是,曾因“泄漏案”闹得满城风雨的《金刚狼》,仅以720万的下载次数位列第九。本月初,联邦调查局指控一位嫌疑人违反“联邦版权法”,并宣称该疑犯于去年春天将该片上传至网上。
Interestingly, for all the fuss about the "Wolverine" leak, the film came in at No. 9 with 7.2 million. The FBI earlier this month charged a man with violation of federal copyright law, alleging he uploaded the film to the Web last spring.
  
该名单上的影片还有:《宿醉》(第4)、《暮色》(第5)、《第九区》(第6)、《哈利波特与混血王子》(第7)、《国家要案》(第8)和《神秘代码》(第10)。
The list was rounded out by "The Hangover" (No. 4), "Twilight" (No. 5), "District 9" (No. 6), "Harry Potter and the Half-Blood Prince" (No. 7), "State of Play" (No. 8), and "Knowing" (No. 10).