正文
美国偶像评审的言外之意
当Randy说……
"I don't know. That just didn't work for me." What he really means is "That was awful, and I know you can do better than that."
“我不知道该怎么说,但我就是对你不感冒。” 言外之意:“太糟了,你可以做得更好的。”
"Listen, the song was a little bit too big for you." What he really means is "You don't have that great of a voice to even go there."
“听着,你还不能很好地驾驭这首歌。” 言外之意:“你的嗓子根本就唱不了这样的歌。”
When Ellen says ...
当Ellen说……
"You are adorable" What she really means is "You might want to start thinking about a career in acting instead of music."
“你太迷人了。” 言外之意:“还是考虑转行当演员吧。”
"You have such a great personality!' What she really means is "You are cute, but not as adorable as some of the others so let's focus on some of your better attributes, shall we?"
“你的个性很讨人喜欢。” 言外之意:“你很可爱,但是别的选手比你更棒,所以我们还是把注意力放在你的其他优点上面吧。”
"You know I am a fan of yours ..." What she really means is "I am about to deliver a comment that should be harsh, but because I am so nice I will completely sugar-coat it."
“我是你的粉丝哦……” 言外之意:“接下来我要说些不中听的话了,但是我人很好,所以会把话说得好听一点。”
- 上一篇
- 下一篇