正文
许多种类的青蛙正在消失
Andrew Blaustein: We are undergoing an uNPRecedented extinction event in our time right now where amphibians, many populations throughout the world, are disappearing.
安德鲁·布劳斯汀:我们正在经历一场在这个年代空前的灭绝事件——全世界许多种类的蛙类正在消失。
That’s ecologist Andrew Blaustein. He told us that scientists have recently learned more about diseases that may be killing millions of frogs and other amphibians.
这是生态学家安德鲁·布劳斯汀,他告诉我们,科学家们最近对可能造成几百万只蛙类和其他两栖类动物死亡的疾病有了更多了解。
Blaustein: One of them is this thing called the chytrid fungus,which is a fungus that really wasn’t well known until about 10 years ago and it seems to be correlated with many of the amphibian declines especially in the tropics.
布劳斯汀:罪魁祸首之一被称为壶菌,它是一种似乎与许多种两栖类动物大量死亡——尤其在热带——有关的真菌,我们近十年才开始对这种真菌有较深的了解。
Although the chytrid fungus and other diseases can spread naturally among frogs, Blaustein noted that human destruction of their habitat is also to blame.
布劳斯汀强调,虽然壶菌和其他疾病可以在蛙类中自然传播,但人类对其栖息地的破坏也应受到谴责。
- 上一篇
- 下一篇