正文
投求职简历最易陷入的五大误区
资料图:告诉人事经理你在找工作
When accounting firm Dixon Hughes recently had an opening for a business development executive, Emily Bennington, the company's director of marketing and development, posted a link to the opportunity on her Facebook page. 'I immediately got private emails from a host of people in my network, none of whom I knew were in the market for a new job,' she says. 'I understand that there are privacy concerns when it comes to job hunting, but if no one knows you're looking, that's a problem, too.'
Dixon Hughes会计师事务所最近打算招聘一位业务拓展经理,市场及开发总监艾米丽·本宁顿在自己的Facebook上添加了相关链接。她说,“很快我就收到一大群Facebook好友的私人邮件,我原来都不知道他们正在找工作。我知道在求职时需要考虑隐私问题,不过如果别人都不知道你正在找工作,那也是个问题。”
Changing this can be as simple as updating your status on LinkedIn and other social networking sites to let people know that you are open to new positions.
改变这一点很容易,只需要在LinkedIn以及其他社交网站上更新你的状态,别人就知道你正在物色新工作了。
If you're currently employed and don't want your boss to find out that you're looking, you'll need to be more subtle. One way to do this is to give prospective employers a sense of how you might fit in. You can prepare a positioning, or personal brand statement, that depicts who you are, what you do, and what audience you serve, so that people get a feeling for how you can benefit their company.
如果你现在还在上班,不希望现任老板知道你打算另谋高就,那就需要谨慎一些了。有一个方法就是让潜在雇主了解到你能为他们公司做什么。你可以弄一个自我定位或者说个人品牌陈述,包括你的基本情况、你做什么工作、可以为哪类公司效力,这样别人就可以了解你能为他们公司做什么了。
- 上一篇
- 下一篇