和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

阿方索·卡隆拍新片 主演悬而未决

2010-10-27来源:和谐英语

  Shortly after we first heard about Alfonso Cuaron's big sci-fi movie Gravity which was then starring Angelina Jolie, another casting update brought Robert Downey, Jr. into the mix in a supporting role. However, a recent report from Deadline says scheduling issues with Sherlock Holmes 2 may prevent the actor from appearing in the film. Apparently the delays and actress flip-flopping for the lead role in the film have changed the intended plan to start shooting Sherlock Holmes 2, take a break to shoot Gravity and then return to England to complete the detective sequel. With The Avengers production creeping nearer, Downey's time is dwindling fast.

  导演阿方索-卡隆计划开拍的科幻大片《Gravity》选角一事一直被媒体所关注,之前有报道称大美女安吉丽娜-朱莉将担当主演,而后小罗伯特-唐尼也被传将出演配角角色。而之前消息是,碍于《福尔摩斯2》的拍摄进度,小罗伯特-唐尼或很难出现在这部科幻电影中。不过现在看来,由于女主角换角导致了《Gravity》的拖延,打乱了唐尼在两部电影间档期的安排,所以促使了《福尔摩斯2》的顺利开拍。

  Fortunately this won't make or break the film since Downey's role was merely a supporting one since the film is said to follow Sandra Bullock in the same way that Cast Away followed Tom Hanks. If you don't recall, the story follows a space station team member hellbent on finding her way back to earth and her daughter, after the station is destroyed by a debris field from an exploded asteroid. It's clear to see how most of the film is contingent on the female lead rather than Downey's role as her co-pilot and only other survivor of the disaster. Apparently Warner Bros. and Bullock are still fighting to get Downey to stick around, so we'll keep you posted.

  因为唐尼的角色仅仅是配角,所以这对电影的影响十分有限。据报道,《Gravity》讲述了宇宙空间站受到小新星的碎片的撞击破坏之后,一位女宇航员是如何历尽艰难重回地球与女儿团聚的故事。很显然故事的重点都是在女主角的戏份上,而不是唐尼的戏也只是绿叶作用,而目前华纳影业和女星桑德拉-布洛克都在积极争取小罗伯特-唐尼能够参与到其中,不过最终能否成行,大家还需静观其变。