正文
"看门猫"亮利爪似猛兽 遭邮递员投诉
To the family who own her, Lana the tortoiseshell cat is nothing but a big softie.
But to postman Andrew Goater, she is a vicious beast out for his blood.
Mr Goater was scratched by Lana’s claws when he put his hand through the letterbox.
Postman's nightmare: Royal Mail officials are refusing to put the White family's post through the letterbox after Lana the cat scratched a postman
Threat: Owner Carl White said, after Royal Mail threatened to suspend their service: 'I was shocked and thought someone was playing a joke. She's really docile, I can pick her up like a baby and she won't bat an eyelid'
对于主人家来说,拉娜只是一直温驯可人的宠物,但对于邮差安德鲁-格奥特来说,它却是一只伤人的小猛兽。事情的原由是,一次格奥特将手伸进信封口送信的时候,被拉娜的利爪抓伤。随后,皇家邮局便要求拉娜的主人卡尔和拉罗-怀特将他们的宠物控制在远离大门的范围内,否则,邮局将拒绝为他们家服务。
三十六岁的怀特先生告诉媒体:“我很惊讶,我觉得像是睡在开玩笑一样。拉娜十分的温顺,我可以像抱婴儿一样的将它抱起,它连眼皮都不会眨一下。”
In the wars: Postman Goater, right
As a result, Royal Mail has ordered Carl and Carol White to keep their pet away from the front door or face a ban on deliveries to their home in Portsmouth.
‘I was shocked and thought someone was playing a joke,’ said 36-year-old Mr White, a father of two. ‘She’s really docile. I can pick her up like a baby and she won’t bat an eyelid.’
?10K FOR LOST CAT
It is a hunt that has involved a team of detectives covering hundreds of miles as they carry out searches and conduct interviews but still there is no sign of their quarry.
Now a ?10,000 reward has been offered for information that will lead to a successful conclusion to the mystery.
And the subject of the investigation? A two-year-old ginger cat called Lolly Mahiki.
拉娜在怀特一家有了一年半的时间,“我们家的信封口离地六英尺,拉娜总是喜欢待在那儿。”
“邮递员将信送进来的时候,不知为何,拉娜抓了他的手一样。它并非怀有恶意,只是见到了一只手,觉得很有意思而已。”
- 上一篇
- 下一篇