和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

小贝电视节目上露底裤

2010-11-04来源:和谐英语

  As the very embodiment of a metrosexual man, David Beckham moisturises, tidies his eyebrows and even famously once wore a skirt - and now it seems he's added shaving his legs to his list of girly goings on.
  万人迷贝克汉姆再一次在“球场”上吸引了全世界球迷以及媒体的目光,只不过这次他凭借的不是他出色的“任意球”,而是他“细腻无比”的大腿。小贝在足球场边十分“随意”地脱下球裤,露出性感白色内裤以及玉腿,媒体发现,小贝竟无腿毛,双腿细腻程度堪比少女。

  The footballer was spotted with suspiciously smooth pins when he stripped down to his pants to get changed in front of the crowds at a recent LA Galaxy match. The naturally smooth-chested Beckham - who used to endorse Gillett razors - had previously revealed rather hair-free legs when he posed in his pants in his notorious 2007 Giorgio Armani adverts.

  在最近的一场洛杉矶银河队的比赛上,这位前英格兰队队长在场边“换裤子”的时候被媒体拍了个正着。看到这张照片,全世界最最开心的就是小贝代言的“吉列剃须刀”厂商了,据悉,小贝在代言2007年的乔治· 阿玛尼(意大利设计师或服装品牌) 时候,还自豪地“展示了”自己那双玉腿呢。

  Fellow former Manchester United Cristiano Ronaldo is also a fan of the hair-free look, and Wayne Rooney also revealed he'd got rid of his rug in favour of a baby-smooth chest during England's defeat to Germany in the World Cup this summer.

  据悉,小贝在在曼联的好朋友巴西球星克里斯蒂亚诺·罗纳尔多也是一个忠实的“无体毛”爱好者,就连传出“招妓丑闻”的大球星鲁尼在这个夏天世界杯比赛期间,也自曝他自己喜欢“婴儿般”的肌肤。

  Of exposing his feminine side, Beckham has previously confessed: 'I always liked to look good, even when I was a little kid. 'I was given the option when I was a page boy once of either wearing a suit or wearing knickerbockers and long socks and ballet shoes - and I chose the ballet shoes and knickerbockers.'

  即使在大众面前“不可避免”地展示出“女性的一面”,万人迷贝克汉姆仍然承认:“我一贯以来都很爱美,我从小都是这样。”小贝还回忆起小时候的趣事,他说:“有一次我参加婚礼,被选中当花童,他们让我选择是‘穿西装’还是‘穿灯笼裤、长袜配芭蕾舞鞋’,我选择了后者。”

Vocabulary:

  embodiment n. 体现;化身;具体化

  metrosexual man n. 都市玉男,都会美型男