和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

专访姜文:戏如其人

2011-03-02来源:China Daily
The most brilliant touches in his movies all seem to traverse the stream of reality, for example, in Bullets opens with a train pulled by white horses.
电影中最出彩的片段似乎都与现实相关,比如电影开篇的白马拉火车。

"I did not invent this set-up. For 30 years in the early 20th century, there was a segment of rail line in Northeast China that was powered by horses," he explains, without getting into the symbolic significance of such devices. "You may conceive the most unlikely scenes, and you`ll find that fact is stranger than fiction."
他解释道:“这个场景不是我凭空想象的。20世纪头30年,中国东北有一段铁路就是靠马拉火车。”这些场景并没有暗指什么。“你设想出了最荒诞的场景,接着你会发现,事实比电影情节更不可思议。”

Jiang Wen was trained at the Central Drama Academy - as an actor. Yet he is known for his bold visualizations. He prefers scripts read to him by someone who can turn the words alive. His storyboards, as drafts for each shot, tend to be cursory. But his verbal description of each scene is so vivid the listener can quickly recreate each frame in his or her mind`s eye.
姜文曾就读于中央戏曲学院学习表演。他以大胆的表现力而闻名。他喜欢让能把台词说得活灵活现的人把剧本读给他听。每次拍摄选用的故事脚本往往很粗略,但是台词非常生动,让演员能够迅速在脑海中想象出故事场景。

The only filmmaker whose work Jiang admits as having an impact on him is Martin Scorsese. After watching a string of the American director`s movies, Jiang requested a meeting with him on a trip to the United States arranged by the US Embassy. Scorsese has acted like a mentor, sending him detailed materials from his production.
姜文坦言,美国导演马丁.斯科塞斯作品的对自己影响很大。在看了斯科塞斯的一系列电影后,姜文去了美国,请求美国大使馆安排与他见面。斯科塞斯就像一位导师,把作品里的“私货”传授给了姜文。