正文
职场妈妈更想雇保姆 而非工作助理
Working mothers want to earn a good salary, put a higher priority on getting some help around the house than at the office, and undervalue their work at home, surveys released on Tuesday showed.
本周二公布的最新调查显示,职场妈妈们想要赚得高薪水,更想在家庭中而不是工作中多个帮手,而且低估自己所做家务事的价值。
Salary is the key factor when job-hunting, according to women who work outside the home, but a family-friendly office, job enjoyment and flexible schedules are also priorities, a survey from iVillage and TODAY.com showed.
iVillage和TODAY网站开展的调查显示,职业女性找工作时,考虑的关键问题是工资,但友好的办公室环境、工作乐趣、以及弹性工作时间也是优先考虑因素。
Eight out of 10 working mothers earn at least half of their household's income, it said.
调查称,五分之四的职场妈妈的薪水至少占到家庭收入的一半。
A majority of women also are responsible for most household chores, prompting about 70 percent to say they would prefer an assistant at home over one at the office.
多数女性还要负责做大部分家务事,这使得大约70%的受访女性称,她们更愿意雇个保姆,而不是办公室助理。
- 上一篇
- 下一篇