和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

天下无好老板? 英国职场冷暴力加剧

2011-07-19来源:国际在线
  Volatile relationships between managers and staff are sending people over the edge on a daily basis, a study shows.

  据一项调查显示,上司与下属之间的随时可能矛盾激化的人际关系每天都会让上班族们相当的抓狂。

  Professor Wayne Hochwarter has been analysing the factors that cause hostility, stress and declining performance at work for many years, and says the problem is as serious as it ever was.

  Wayne Hochwarter教授多年以来一直在研究职场中敌意的产生、工作压力和工作表现及效率下降方面的问题,他说目前上司下属的关系的恶化的程度前所未见。

  'We've got serious issues with the way we manage people and bring civility to the marketplace,' he told BusinessNewsDaily. 'Managing the human animal isn't like running a table saw or using a computer.'

  “工作过程中,如何管理人力资源并使其发挥最大的作用,我们在这方面遇到了些非常棘手的问题”,他告诉商业媒体,“管理人这种动物并不像使用电锯或操作电脑那样简单。”

  A professor at the Florida State University College of Business, his latest study paints an ugly picture of how poisoned the supervisor-employee relationship has become.

  一位佛罗里达州立大学商学院的教授在最近研究中描述了一副丑陋的画面,展示了上司下属之间不和谐的关系已经发展到了何等严重的地步。

  More than 40 per cent of the 400 mid-level employees he surveyed said they wouldn't acknowledge their boss if they ran into each other on the street.

  在他所调查的400名中层雇员当中,有百分之四十的人表示,即使在街上无意间遇到了自己的老板,他们也会装作没看见、

  Another 32 per cent indicated that they work for a 'Dr. Jekyll and Mr. Hyde' type and nearly a third - 29 per cent - said their boss would 'throw them under the bus' to save his or her job.

  另外有百分之三十二的人指出,与上司一同工作的“主仆”模式非常明显,有将近百分之三十的人称,为了要留住工作,他们不惜与上司划清界限,保持距离。

  Hochwarter's research showed that workers enduring such circumstance are stressed both at work and at home, are less willing to exert effort for the company good, experience sleep disturbances, report declining levels of self-worth and suffer from a variety of additional quality-of-life maladies.

  Hochwarter的研究显示,在这样一种环境之下,不论是在工作场合还是回家以后,雇员都会感到非常大的压力,也不太愿意为公司的发展出力,同时还会造成他们的睡眠紊乱,降低他们的自我价值人动感,更不用说由此所引发的各种在生活中体现出的弊端。

  Exacerbating the problem, Hochwarter said, is the lack of an alternative for millions of unhappy employees.

  Hochwarter指出,使得这个问题雪上加霜的是,这些千上万的很不开心的雇员除此之外别无选择。