和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

天下无好老板? 英国职场冷暴力加剧

2011-07-19来源:国际在线
  'For workers in declining industries such as construction and manufacturing, catching on with a company able to offer comparable wages has been virtually impossible,' he said.

  “亿一些夕阳产业的劳工为例,比如说建筑行业和生产制造业,要找到另外一份工资与此相当的工作几乎是不可能的”,他说。

  'Plan B just doesn't exist for many employees at the level it did five or 10 years ago.'

  “早在五年或十年之前,对于很多雇员来说,他们已经没有了备选的方案。”

  This is not Hochwarter’s first study to examine the tensions between workers and management in the American workplace.

  Hochwarter并不是第一个研究美国职场上员工与管理层之间日益恶化的关系的学者。

  He has studied managers' behaviours, showing that, for example, 39 per cent failed to keep promises, for example, management's Seven Deadly Sins at work, where 41 per cent of bosses were viewed as lazy, pushing their work on subordinates; and manager narcissism, with 31 per cent of employees reporting that their boss significantly exaggerated their own accomplishments.

  他在研究了管理者的行为之后发现,有百分之三十九的人难以信守承诺,例如管理层的七大禁忌,在下属眼中,有百分之四十一的老板被认为是懒惰的,对待工作推三阻四。百分之三十一的雇员表示老板的“大头症”十分让人受不了,他们会毫无边际的夸大自己的成就。

  Hochwarter has also examined subordinates’ reactions to abuse, where 27 per cent reported having hidden from an abusive boss.

  Hochwarter还研究了雇员对于“职场冷暴力”的反应,有百分之二十七的人表示会听之任之,隐忍于心。

  It's not that bosses are born evil, Hochwarter said. They are victims of a system that manages for the short-term by numbers.

  Hochwarter说,老板们并不是天生的坏蛋,他们也是一个只追求短期利益的管理系统的受害者。