和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

保镖曝布兰妮洗澡怪癖 指控其性骚扰

2011-07-25来源:国际在线
  The former bodyguard suing Britney Spears for sexual harassment has made yet more unsavoury claims about his former employer. Fernando Flores launched a lawsuit in September claiming that Spears continuously exposed herself and attempted to lure him into bed during his time working for her from February to July 2010.

  被自己的前保镖曝光糗事已经不是第一遭了,“小甜甜”布兰妮不知道又倒了什么霉,在逐步逐步告别颓废形象塑造新开始生活起步时,又被自己的“前自己人”给使了个绊。据悉,布兰妮的前保镖日前将她一纸诉状告上法庭,告其性骚扰,并声称布兰妮“接二连三”地试图在他面前暴露自己,试图将他引诱上床。而这些事情都发生在他为布兰妮效力的2010年2月到7月。

  Now the singer's lawyers have filed a motion to strike his latest allegations, saying his claims that the star, 29, had disgusting hygiene habits and used drugs are false. 'He's a liar,' one of Spears' entourage allegedly told TMZ. 'Spears was generally personally unkempt' during Flores' time working for the singer, he claims in new court documents. Flores is seeking $10million for psychological damage suffered as a result of the 'unwanted' sexual advances he alleges. 、

  据悉,布兰妮的律师已就该前任保镖的指控准备进行驳回,而这位前保镖指控29岁的布兰妮拥有着“令人恶心的生活习惯”而且滥用毒品。而他声称收到布兰妮的性骚扰,希望布兰妮赔付千万美元的心理损害赔偿金。

  'She did not bathe for days on end, did not use deodorant, did not brush her teeth, did not fix her hair, did not wear shoes or socks.' The documents also reveal his claims that Spears used drugs. 'Based on his former experience as a police officer, Plaintiff (Flores) is informed and believes and alleged thereon that Defendant Spears was often under the influence of illegal prescription and non-prescription drugs, such as Ritalin, Narcon (Naloxone) and methamphetamines,' it reads.

  保镖说:“布兰妮可以连日不洗澡,不用任何除臭剂。可以做到不刷牙、不整理头发、也不穿鞋子、甚至不换袜子。”指控声称布兰妮曾经滥用非法药品,据透露,布兰妮以前经常使用非法处方的药品。

  Spears' spokesperson pointed out after the scandal originally broke that details of Flores' claims were leaked to the media before the lawsuit was even filed. ‘This lawsuit is another unfortunate situation where someone is trying to take advantage of the Spears family and make a name of himself,' they said at the time.

  就在保镖Flores将控诉细节透露的媒体前,布兰妮的发言人已经一条一条地对保镖的控诉予以细节反击,发言人说到:“这项指控是又一个人利用布兰妮的声望进行赚钱的恶行,利用布兰妮的私人隐私为自己谋取利益。”

  Flores said he had been warned about Spears' behaviour on his first day of employment by other members of staff who he claims also suffered harassment. Court documents describe one alleged incident in which ‘She leaned over me and I noticed that her right breast was exposed. She looked me right in the eye like she was waiting for something.’

  而前保镖Flores对布兰妮的“种种恶行”描绘得入木三分,他说:“在我第一天入职的时候,我就发现布兰妮苗头不对,我的同事也好心提醒我布兰妮竟让对他们性骚扰。”他继续描述到:“布兰妮当时向我靠过来,而且我注意到她已经袒胸露乳了。她直视我的眼睛,好像等待我做一些什么。”

  Flores alleges that on another occasion: ‘She [Britney] was wearing a white lace, see-through dress. She walked over close by [Flores], intentionally dropped her cigarette lighter on the floor, bent over to retrieve it and thereby exposed her uncovered genitals to [Flores].

  此外,前保镖Flores继续说道:“她当时穿了见蕾丝白色全透明连衣裙,走向我,故意将打火机掉落在地板上,弯下腰来引诱我。”