正文
乔布斯授权传记将出版
Apple co-founder Steve Jobs used the last interview before his death to explain to his children why "I wasn't always there for them", it was revealed today.
据英国《每日邮报》2011年10月7日报道,苹果公司创始人史蒂夫 乔布斯在他去世前的最后一次采访中,向他的孩子们解释了为什么他“一直没能陪在他们身边”,这一真相今日得以披露。
Stricken with terminal cancer and too ill to climb stairs the 56-year-old, whose death was announced on Wednesday, wanted to ensure that his biography was ultimately a love letter to his family.
在晚期癌症的折磨下,病得太重以至于上楼都有困难的乔布斯于上周三离世,享年56岁。生前他希望自己的传记最终可以成为一封写给家人的情书。
"I wanted my kids to know me", he told Pulitzer Prize nominee and author Walter Isaacson, when asked why he agreed to a tell-all book despite living a famously private life.
“我希望我的孩子了解我”,当乔布斯被问及为何他过著名人那种隐私的生活,却同意将之公诸于众时,他这样告诉沃尔特 艾萨克森,普利策奖的提名者,知名作家。
"I wasn't always there for them, and I wanted them to know why and to understand what I did", he added poignantly at his home in Palo Alto, California.
“我一直没能陪在他们身边,我希望他们明白原因,希望他们理解我所做的一切”,在加州帕洛阿尔托的家中,乔布斯令人心酸地补充道。
On that final visit last month Isaacson found Jobs coiled up in pain in a downstairs bedroom where he had moved to avoid going up and down stairs, "but his mind was still sharp and his humour vibrant", Isaacson said today.
在上个月最后的那次访谈中,艾萨克森发现乔布斯被疾病的痛苦所缠绕,他坐在楼下的卧室里,搬到这里是为了避免上下楼梯,“但他的思维依旧犀利,言谈也很幽默”,艾萨克森说。
He is survived by his wife Laurene Powell Jobs and their three children Eve, Erin and Reed but he also fathered a love child with his high school sweetheart Chrisann Brennan.
他留下了妻子劳伦娜 鲍威尔 乔布斯和三个孩子伊娃、艾伦和利德,但其实他与高中时期的恋人克丽丝 布伦南还有一个私生女。
Lisa Brennan-Jobs, 33, was only accepted by her father two years later after a court-ordered blood test proved she was his.
丽萨 布伦南 乔布斯,现年33岁,在通过法庭下令的血缘测试,证明其父是乔布斯两年后,才被乔布斯接受认可。
Ms Brennan-Jobs has made a living for herself, after graduating from Harvard University, as a journalist and writer.
布伦南 乔布斯早已自己谋生,从哈佛大学毕业后,她成为了一名记者和作家。
The biography, simply titled Steve Jobs, was at the top of the best-seller lists within hours of Apple's announcement of his death.
在苹果宣布乔布斯死亡后的几小时内,这本被简单题名为《史蒂夫 乔布斯》的传记登上了畅销书排行榜的榜首。
It is top of the Amazon chart, number three on Barnes & Noble.com and most fittingly the book also tops Apple's own chart: the iTunes books best-seller list.
它也是亚马逊(Amazon)书店的销售榜首,巴恩书店(Barnes & Noble.com)排行第三名,而最为理所应当的是,这本书也占据了苹果公司自身榜单的榜首:iTunes畅销书排行榜冠军。
Due to this incredible demand, publisher Simon & Schuster has announced that the release date has been moved up from November 21 to October 24.
由于令人难以置信的需求量,出版商西蒙与舒斯特公司(Simon & Schuster)已经宣布发布日期将由11月21日提前至10月24日。
- 上一篇
- 下一篇