和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

美国各地奇怪的跨年方式

2012-01-03来源:BBC

  Worldwide weird: Odd ways to ring in the New Year

  美国各地奇怪的跨年方式

  Drawing more than one million visitors in person and one billion viewers on TV, New York City’s Times Square ball drop is one of the most watched events in the world。

  每年最后一天的夜晚,纽约时代广场上的水晶球降落仪式都是万众瞩目的焦点,吸引百万游客驻足观看, 另有超过10亿的观众通过电视一同分享这一盛事。

  But many cities across the United States prefer to put their own spin on the now traditional event. From pinecones to pineapples, these regions lower their own oversized symbols as the last seconds of the old year tick away。

  然而,许多的城市都有自己的不一样的跨年方式。伴着一年最后的时间滴答溜走的声音,这些地区纷纷启动自己的城市象征的降落仪式,只是降落的不再是水晶球,而是松果和菠萝。

  Pinecone Drop, Flagstaff, Arizona

  亚利桑那州的弗拉格斯塔夫:松果

  Arizona is more likely to be associated with cactus than pinecones, but Flagstaff, in the northern part of the state, has the largest Ponderosa Pine forest in the continental United States. The 5ft-by-7ft gold and silver aluminium pinecone has dropped from the 112-year-old Weatherford Hotel since 1999.

  亚利桑那一般会跟仙人掌而不是松果联系在一起。但是,北部的弗拉格斯塔夫却拥有美国大陆最大的黄松林。自1999年起,每年最后一天的午夜时分,都会有一个宽5英尺,高7英尺金银相间的铝制松果从有着112年历史的维勒夫特酒店楼顶降落,庆祝新年的到来。

  Great Sardine and Maple Leaf Drop, Eastport, Maine

  缅因州的东港:沙丁鱼和枫叶

  The only place in America where the New Year is rung in twice in one night, the easternmost city in the United States drops a 4ft-wide maple leaf at 11 pm to celebrate the New Year in neighbouring New Brunswick, Canada, and drops an 8ft-long sardine at midnight to ring in their own New Year, commemorating Eastport’s longstanding sardine canning industry。

  这里是美国唯一一个跨两次年的地方。作为美国最东边的城市,东港每年都会在12月31日晚11点,先落下一个4英尺宽的枫叶,庆祝邻边加拿大小镇新不伦瑞克的新年。 然后在午夜时分,落下一只长达8英尺的沙丁鱼,庆祝自己的新年。这只巨大的沙丁鱼同时也象征着东港经久不衰的沙丁鱼罐头产业。