和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

巧克力蛋糕当早餐能减肥?

2012-02-13来源:daily mail
While the level of ghrelin rises before every meal, it is suppressed most effectively at breakfast time.
胃饥饿素在进餐前会有所提高,但在早餐时间能有效抑制。

One hundred and ninety three clinically obese, non-diabetic adults were randomly assigned to one of two diet groups with identical caloric intake - the men consumed 1600 calories per day and the women 1400.
患有临床肥胖症的193名非糖尿病成年患者随机分配到两个摄入相同热量的饮食组——男性每天摄入1600卡路里,女性每天摄入1400卡路里。

However, the first group was given a low carbohydrate diet including a small 300 calorie breakfast, and the second was given a 600 calorie breakfast high in protein and carbohydrates, always including a dessert item (i.e. chocolate).
然而,研究人员为第一组准备了300卡路里早餐的低碳水化合物早餐食谱,而第二组则是600卡路里包括蛋白质、碳水化合物和甜品项(例如巧克力)的早餐。

Halfway through the study, participants in both groups had lost an average of 33lbs per person. But in the second half of the study, results differed drastically. The participants in the low-carbohydrate group regained an average of 22lbs per person, but participants in the group with a larger breakfast lost another 15lbs each.
实验进行到一半时,两组的实验者平均每人减去33磅的体重。当实验继续进行下去时,结果却大大不同。低碳水化合物的小组平均每人体重反弹了22磅,而摄入丰富早餐的小组平均每人又减去了15磅。

At the end of the 32 weeks, those who had consumed a 600-calorie breakfast had lost an average of 40lbs more per person than their peers.
32周实验结束时,相比另一组,摄入600卡路里早餐的小组平均每人减去了40磅。

One of the biggest challenges that people face is keeping weight off in the long-term, says Professor Jakubowicz. Ingesting a higher proportion of our daily calories at breakfast makes sense. It’s not only good for body function, but it also alleviates cravings.
札库伯维兹博士表示,人们要面对的一个最大的挑战,就是要长期减肥。所以,人们要在早餐中摄入一天中最多的卡路里,这是有科学研究的。这不仅能利于身体机能的运转,也能减少人们对甜品的渴望度。

Highly restrictive diets that forbid desserts and carbohydrates are initially effective, but often cause dieters to stray from their food plans as a result of withdrawal-like symptoms. They end up regaining much of the weight they lost during the diet proper.
最初,对甜品和碳水化合物的高度限制能起一定作用,但长久之下,节食者会因戒断症状而抛弃自己的饮食计划,最终,他们的体重反弹,并抛弃了恰当的饮食方式。

Professor Jakubowicz said that although they consumed the same daily amount of calories, 'the participants in the low carbohydrate diet group had less satisfaction, and felt that they were not full'. She said that their cravings for sugars and carbohydrates were more intense and eventually caused them to cheat on the diet plan.
札库伯维兹博士表示,尽管两组人都消耗同样的日常卡路里,但是,“低卡路里摄入的小组实验人员获不到满足感,他们总是觉得肚子饿”。 札库伯维兹博士还说道,低卡路里摄入小组的实验者对糖分和碳水化合物的渴求度越来越高,到最后,他们会不遵守原来的饮食计划。

'But the group that consumed a bigger breakfast, including dessert, experienced few if any cravings for these foods later in the day.'
“然而,摄入丰盛早餐(包括甜品)的小组人员在一天的其余时间里都不会对食物那么嘴馋。”

Ultimately, this shows that a diet must be realistic to be adopted as part of a new lifestyle. Curbing cravings is better than deprivation for weight loss success, the team concluded.
最终研究表明,饮食计划必须是现实可行的,还需作为新生活方式的一部分而被接受。小组得出的结论是,抑制饮食渴望要比剥夺减肥成功好得多。