和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

如出一辙的现代歌曲:听起来都差不多!

2012-08-09来源:dailymail
‘When the synthesiser was introduced, you had lots of bands like Pink Floyd that were experimenting with different types of sound and chords, this was an experimental playground for them.
“声音合成器的问世让你有机会见识很多像平克·弗洛伊德那样的乐队,他们尝试着不同类型的声音和和弦,现代音乐成为他们的演练场。”

‘Now it’s about dancing and relaxing, rhythm and energy, with groups and bands not so interested in experimenting with sounds and chords.’ The study also found that instruments fall in and out of fashion, depending on the sound of the time.
“现在,在声音与和弦方面趋于保守的组合和乐队更受欢迎,人们更享受这种音乐环境下的舞蹈与放松、节奏与活力。”这项研究还发现,乐器的流行取决于时代的主流声音。

Wannabe musicians looking for a hit should turn to the past for inspiration, said the researcher Joan Serra, of the Spanish National Research Institute.
西班牙国家研究所研究员琼尼·萨拉说,想要成为音乐家的人们应该从过去的音乐中发掘灵感。

Professor Adrian North, a music psychologist, said: ‘There isn't much research out there on how music should evolve, but what little there is argues that composers and performers are in a continuing battle for the attention of listeners, and apparently tailor their music to achieve this.
音乐心理学家艾德里安.诺斯教授说:“有关音乐沿革方面的研究不是很多,但毫无疑问,作曲家和表演者一直力求满足观众的口味,他们大幅度地剪裁自己的作品以达到这一目的。”

‘One way in which they can achieve this is by, for example, making their music progressively louder over time, as seen in the research here.
“例如,随着时间的推移,音量越来越大来迎合听众,这一点从这项研究中可见一斑。”

‘However, music can only get so loud before it becomes simply unlistenable, and so the same theory argues that this is where musical styles begin to evolve: rather than making their music novel by simply making it louder, performers and composers have to find new types of music, and so this is how new musical styles come about.’
“然而,音乐的音量增加不是无限度的,超出限度会使音乐失去品质,变得不堪入耳;所以这一理论也显示,正因为如此音乐类型在演变:表演者和作曲家努力在音乐类型上进行创新,而不是通过简单提高音量来增加音乐的新鲜感,这样新音乐类型就出现了。”