和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

日本拟遣返登岛保钓活动人士

2012-08-17来源:华尔街日报
The Japanese government's handling of the first activists to set foot on the Senkaku islands since 2004 is also coming under scrutiny at home amid criticism from conservatives and nationalists that the ruling Democratic Party of Japan has been soft on foreign-policy and territorial issues.
日本政府此次对2004年以来第一批登上尖阁列岛的活动人士的处理方式也受到了国内的严密审视。日本保守派人士和民族主义人士批评说,执政的日本民主党(Democratic Party of Japan)在外交政策和领土问题上的立场一直过于软弱。

Opposition parties were quick to criticize Mr. Noda. 'There were grave problems with the government's handling,' said Sadakazu Tanigaki, president of the main opposition Liberal Democratic Party, urging Japan to protest to Beijing. The LDP also submitted a statement to the government, asking them to release footage taken by the coast guard of the activists' ship.
反对党也迅速对野田佳彦发出指责。主要反对党自民党(Liberal Democratic Party)的总裁谷垣祯一(Sadakazu Tanigaki)说,政府的处理方法存在严重问题。他敦促日本政府向中国提出抗议。自民党还向政府提交了一份声明,要求政府发布日本海上保安厅拍摄的活动人士船只的画面。

Tokyo's response contrasts with a 2010 incident when the captain of a Chinese trawler was arrested and detained more than two weeks after his boat collided with Japanese coast-guard vessels near the Senkaku islands. The government first said it would put the captain on trial, sparking a strong reaction from Beijing and triggering anti-Japanese violence in China. The Japanese government then appeared to do a U-turn and chose deportation, drawing criticism from Japanese conservatives.
日本政府的反应与其在2010年的另一起事件中的反应形成了鲜明对比。当时,一艘中国拖网渔船在尖阁列岛附近与日本海上保安厅的船只相撞后,中国船长被日方逮捕并扣押了超过两个星期。日本政府起初表示将对该船长提起诉讼,此举引发了中国政府的强烈反应和中国国内激烈的反日活动。随后,日本政府态度出现了大转弯,并决定将船长遣送回国,日本政府此举招致了日本保守派人士的批评。

Of the activists-who all traveled from Hong Kong but whose nationalities haven't all yet been confirmed-the five initially arrested by police have been charged with violating immigration control and refugee law, an official at the Okinawa Prefectural Police said Thursday, adding that they were separately interrogated at several police stations in Naha and elsewhere nearby.
此次登岛的活动人士从香港出发,但各人的国籍并没有得到证实。冲绳县警方的一名官员周四说,最初被警方逮捕的五人被指控违反了《出入境管理及难民认定法》,他补充说,他们将在那霸市和附近其他地方的几所警察局里被单独审问。