和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

应征入伍:大学生的新出路?

2012-11-30来源:21st英语网
Song suggested that students join the army after they finish the second year of their university course.
宋协鹏建议,学生可以完成大学二年级的学业后参军入伍。

“It is a worthwhile experience that broadens your horizon,” said Song. “This approach allows you more time to consider your career options and whether to join the army or not.”
宋协鹏说:“这是段可以开阔个人视野的宝贵经历。这种方式让你有充足的时间来考虑自己职业选择以及是否参军。”

Wang Hai, 19, a sophomore majoring in machinery electronics at Chongqing Vocational Institute of Engineering, was thrilled when the army came to his university especially to recruit students from his major.
19岁的王海(音译)是来自重庆工程职业学院机电专业的大二学生。当部队来到他的学校对机电专门实施特招时,他十分激动。

“My family supported my decision to join the army, which let my childhood dream come true,” Wang said.
“家人们支持我参军的决定,我童年的梦想最终成真。”王海说。

In order to attract high quality talents into the army, graduate recruits are put on an accelerated promotion and pay scheme.
为吸引更多的高素质人才入伍,大学生新兵们可以享受提前晋升以及薪酬制度。

According to a policy released by the State Council and the Central Military Commission in 2009, up to 24,000 yuan of a student’s tuition fees will be reimbursed once they join the army. Furthermore, graduate students may quickly be promoted to the rank of sergeant.
按照国务院、中央军委发布的2009年冬季征兵政策规定,一旦入伍最高可获得由国家补偿的2.4万元学费。此外,毕业生们可能很快就会晋升士官。

Students planning a military career may also receive additional benefits, such as financial assistance from local governments. For instance, in Chongqing’s Shapingba district, student recruits receive an in-service allowance of 350 yuan per month, which continues for two years after they retire from service.
那些计划开始军旅生涯的学生们还能获得额外的福利待遇,例如由当地政府提供的经济资助。比如,在重庆沙坪坝区,大学生新兵每月能得到350元军贴,直到退伍后这项紧贴仍将持续发放两年时间。

In Shanghai, university students can apply for a Shanghai hukou (household registration) after they leave and are given priority for civil service positions.
在上海,大学生退伍后可以申请本地户口,并且在申报公务员岗位是享受优先待遇。

Lai Jinliang, 29, served in the air force for seven years before being transferred to civilian work in Guangxi. “For the most part, being in the army is about learning new skills, discipline, motivation and other personal qualities through which I can improve myself,” Lai said.
29岁的赖静亮(音译)曾在空军当了7年的兵,后来专业到了广西某单位。“在很多情况下,参军意味着学习新技能、纪律、动力以及其他个人品质,并通过这些来提升自我。”赖静亮说道。