和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

蹭课文化风靡校园

2012-12-04来源:21st英语网
Not all classes accept outsiders, especially minority language classes and science modules. These are often taught in small groups to ensure the effectiveness of learning, or require special equipment and individual instruction, which is only available to registered students who pay tuition fees.
并非所有课程都向旁听者敞开大门,尤其是是小语种课程以及科学课程模块。它们通常会采用小组授课方式以保证学习效果,或是需要特殊设备及个性化教学,而这些课程只对那些交付学费的在册学生开放。

Regulations vary across departments and universities. According to Huang Xiaoxiong, a journalism teacher at Fudan University, students need to ensure that auditing a class is permitted. “It is about basic manners. You need to let the teacher know about your existence,” he explained.
不同大学、不同学院之间的规章制度而各不相同。来自复旦大学新闻系的黄晓雄(音译)老师称,学生需要确保蹭课是符合规定的。他解释说:“这事关基本礼貌的问题。你需要让老师知道你的存在。”

Even if a teacher allows students to audit a class, visitors should be careful not to occupy the teacher’s time.
即使一位老师欢迎学生来蹭课,旁听者也要注意,不要占用老师的时间。

“It’s polite to greet the teacher when attending a course. Participate in discussions, but do not distract others,” Huang added. “It’s okay to hand in homework assigned by the teacher, but expect general advice rather than careful correction.”
黄晓雄表示:“听课时要礼貌地向老师问好。参加讨论而不是去打断别人。可以上交老师布置的家庭作业,但预计得到的会是一般性的建议,而非细致的批改。”

Auditing classes aimlessly or beyond one’s ability can be a waste of time, warns Xu Jun, 27, HR manager at Guangzhou Automobile Industry Group. “It’s good to audit some classes. But you have to manage your time well, as you can’t get any academic credit or formal recognition for these courses,” Xu suggested.
广州汽车工业有限公司人力资源部经理、27岁的徐军(音译)提醒道:“盲目或不自量力的蹭课可能是在浪费时间。去旁听一些课程这很好。但你必须同时管理好自己的时间,对于这些课而言,你既修不到学分也得到不正式认可。”

“Even though your interests are important, your degree is the first thing to consider at university.”
“尽管个人兴趣很重要,但学位是你在大学的头等大事。”