正文
中国海外留学市场爆棚
I’ve found it interesting reading through the annual “Open Doors 2012” report from the Institute of International Education, which tracks data concerning international students studying in the U.S., as well as U.S. students studying abroad.
国际教育学会《2012美国开放门户报告》十分有趣,它对在美留学的外籍学生以及赴海外求学的美国学生进行了跟踪调查。
China remained the largest sender of students to the U.S. for the third year in a row in the 2011/12 school year. In IIE’s data gathering, the Chinese mainland, Taiwan and Hong Kong are all counted separately. Their work is focused primarily on the tertiary education sector, so their report does not including secondary school enrollment.
2011至2012学年,中国连续第三次蝉联美国最大的留学生来源国。在国际教育学会的统计中,中国大陆、台湾及香港被作为独立单元分别进行计算。此项调查以高等教育为主,其中并未体现中学在校生的情况。
Overall new college and university level enrollment by international students in the U.S. rose by 5.7% in 2011/12. Students from China, on the other hand, grew by 23.1%, to a total of 194,029.
2011至2012学年,在美国大学及学院注册的海外留学生增加了5.7%,其中来自中国的留学生上涨了23.1%,达到194,029人。
During that year, students from the Chinese mainland accounted for 25% of all international enrollment. India ranked second with 13.1%, followed by South Korea with 9.5%. Other Asian places of origin in the top ten included Taiwan (in 6th place, with 3% of the total), Japan (7th, with 2.6%), Vietnam (8th, with 2%).
这一年,中国大陆留学生占到各国留学生的25%。印度排名第二,占比13.1%,之后是韩国,9.5%。进入前十名的其它亚洲留学生来源地还包括中国台湾(第六名,占总数的3%)、日本(第七名,2.6%)、越南(第八名,2%)。
The record high 764,495 international student enrollment in the 50 U.S. states contributed US$ 22.7 billion to the U.S. economy, according to IIE estimates. More than 60% of international students report personal and family sources as their source of funds.
据国际教育学会估计,全美50个州登记的留学生人数达到了历史最高点764,495人,共为美国经济带来227亿美元的贡献。其中超过60%的留学生都表示,其资金来源为个人收入或家庭供给。
For purposes of rough estimation, if we assumed that all students spent the same amount, then with 29.5% of total international enrollment in US colleges and universities coming from Greater China, that’s an expenditure in the range of US$ 6.69 billion in the US in the 2011 academic year. Big bucks.
粗略估算一下,假设所有学生的支出相等,那么占美国大学留学生总数29.5%的大中华区学生在2011学年的总支出应为66.9亿美元。真是好大一笔开支啊!
In addition, the “upstream” consumer market in China for test preparation (SAT, GMAT, TOEFL etc.) and private English tuition is in excess of US$ 5 billion per year in tuition and fees. An important driver of this demand is the opportunity for overseas study in English speaking countries including the U.S.
此外,中国的“上游”市场——SAT、GMAT、托福等考前教育和私人英语培训每年的学费收入已超过50亿美元。而前往包括美国在内的英语国家求学是滋生以上市场需求的重要原因之一。
Put into this perspective, higher education in China is indeed a very big business, and growing fast.
从这个角度看,中国的高等教育真是一个非常巨大而且增长迅速的产业。
On a state-by-state basis, California plays host (and cash register) for the largest number of international students, with a total of 102,789 spending some US$ 3.2 billion. New York comes in second, with 82,000-plus and US$ 2.58 billion in expenditures.
如果拿各州作比较,加利福尼亚接待(及进帐)的留学生最多,共有102,789人,总消费达32亿美元。纽约位列第二,学生超过82,000人,消费为25.8亿美元。
Looking back just ten years to the 2002 data, India was ahead of China as the source of the most international students. California and New York were still the number one and number two destinations for international students.
回看一下十年前2002年的数据,当时印度是美国最大的留学生来源地,领先中国。而加州和纽约一直都是海外学生的首选目的地。
- 上一篇
- 下一篇