和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

你只有四分之一秒:老板如何对员工外表进行评判

2012-12-19来源:互联网
4. Slimness
4. 苗条

In the study, 21% of executives said being overweight looks bad for a woman and 17% said it hurts a man. Those numbers more than doubled when it came to obesity (45% and 43%, respectively). Additionally, several executives interviewed said that being in good physical shape implies you know how to take care of yourself and, by extension, important projects.
调查显示,21%的高管说过重有损女性的形象,17%的人认为这也会有损男性的形象。如果是肥胖,那么这两个数字会增加一倍多(分别为45%和43%)。另外,几位受访高管说,保持良好的身形说明你知道如何照顾自己,言外之意就是你懂得如何处理重要的项目。

5. Height
5. 身高

While women are judged more critically by their weight, men are more likely to be sized up by their height. Of those surveyed, 16% said it’s important for men to be tall, compared to just 6% for women. Real estate executive Tim Melville-Ross told the CTI researchers that being 6’6” has been “a huge advantage” in his career.
虽然女性在体重方面受到了更加严苛的评判,但男性更有可能受到身高方面的评判。在受访者中,16%的人说身材高对男性来说很重要,只有6%的人说身材高对女性来说很重要。房地产公司高管蒂姆·梅尔维尔-罗斯对CTI研究人员说,六英尺六英寸(约198cm)的身高为其职业生涯带来了“巨大的优势”。

6. Expensive Clothing
6. 昂贵的服装

Perhaps unsurprisingly, wearing expensive, or at least expensive-looking, clothing was rated as more important for those who work in formal business cultures. However, looking chic but not trendy proves to be more difficult for women, the researchers found, who have infinitely more style choices than men. Executives said that signature accessories—a great shoe or nice watch—go a long way, but flashy jewelry undermines your appearance. Similarly, they said brand names suggest stature, but too many labels are distracting.
昂贵的服装或者至少看起来昂贵的服装对那些工作环境较为严肃的人来说显得更加重要,这一点或许并不令人意外。但研究人员发现,在衣着高雅时尚的同时却又不显得盲目追赶潮流,这对女性来说更加难以做到,因为她们的时尚选择总是多于男性。高管们表示,特色鲜明的配饰(好鞋或好表)大有好处,但浮华的珠宝会贬低你的形象。同样,他们说品牌表明了社会地位,但很多品牌会令人产生迷惑。

7. Youthful Appearance
7. 年轻的外表

Ironically, women are judged for looking too young and for looking too old, but more critically for the latter. Junior women confided that they secretly hoped for a couple gray hairs to look more experienced, and women in focus groups agreed there is only a small window for not looking too old or too young.
具有讽刺意味的是,女性会因为外表过于年轻或过于年老而给人留下不好的印象,但对后者的评判更加苛刻。年轻女性承认,她们偷偷地希望能有两三根灰白的头发,以便使自己显得更有经验。但受访女性认为,看起来不太老和不太年轻之间的余地很小。