正文
地震安全手册(中英文对照)
·Pet needs. Identify a shelter area for your pet, gather the necessary supplies, ensure that your pet has proper ID and up-to-date veterinarian records, and make sure you have a pet carrier and a leash.
为你的宠物寻找一个安全的地点,准备一些必需品,确保你的宠物有准确的身份证明以及最新的兽医登记,同时准备好一个宠物笼和一条皮带。
Home Preparedness
家庭抗灾准备工作
In the event of an earthquake, you may be instructed to shut off the utility services at your home. Teach responsible members of your family how to turn off the gas, electricity, and water at valves and main switches. Consult your local utilities if you need more information.
地震发生时,你可能会被要求关闭家中的水电设施来降低灾害风险。平时要教会能担负起责任的家庭成员如何关闭燃气阀门、电闸以及水阀。如果你需要更多关于水电设备的信息,请向当地供电、供水和燃气供应部门咨询。
Earthquake Hazard Hunt
地震隐患排查
You can identify potential dangers in your home by conducting an earthquake hazard hunt. Foresight and common sense are all that are needed as you go from room to room and imagine what would happen in an earthquake. Some possible hazards are:
你可以通过在家中进行“地震隐患排查”来寻找地震中可能出现的隐患。你需要做的只是巡视你的房间,设想地震时房中会发生什么,用你的常识来进行预测、找出隐患。一些可能的隐患有:
· Tall, heavy furniture that could topple, such as bookcases, china cabinets, or modular wall units.
· Water heaters that could be pulled away from pipes and rupture.
· Appliances that could move enough to rupture gas or electrical lines.
· Hanging plants in heavy pots that could swing free of hooks.
·Heavy picture frames or mirrors over a bed.
·Latches on kitchen or other cabinets that will not hold the door closed during shaking.
·Breakables or heavy objects that are kept on high or open shelves.
· A masonry chimney that could crumble and fall through an unsupported roof.
· Flammable liquids, like painting or cleaning products, that would be safer in a garage or outside shed.
*在地震中可能会倒塌的又高又重的家具,比如书架、瓷器柜,或是定制的组合柜。应当设法固定在墙壁上
*可能会从管道上脱离并碎裂的热水器。
*可能发生移动,扯坏煤气管道或电线的物品。
*悬挂在高处较重的盆载植物,有可能脱钩坠落。
*挂在床上方较重的像框或镜子,有可能在地震中坠落。
*橱柜或别的柜子剧烈晃动时,柜子的插销可能会松动打开。
*放置在高处开放式储物架上的易碎品或重物可能会坠落摔碎。
*石制烟囱可能压垮无支撑的房顶并崩塌。
*易燃液体,如油漆及清洁剂,应储存于车库或是室外储物室中(而不是室内)。
Take steps to correct these hazards — secure or relocate heavy items as appropriate.
请设法逐个排除这些隐患,妥善安置各种重物,把不妥的重物重新放置。
Family Earthquake Drill
家庭防震演习
It’s important to know where you should go for protection when your house starts to shake. By planning and practicing what to do before an earthquake occurs, you can condition yourself and your family to react correctly and spontaneously when the first jolt or shaking is felt. An earthquake drill can teach your family what to do in an earthquake.
当发现房屋开始摇晃时,第一时间就能确知去哪儿躲避非常重要。如果在地震发生前就做好了准备和演习,你和家人就能在察觉震感的第一时间及时、正确地做出反应。防震演习可以让你们全家知道如何应对地震。
· Each family member should know safe spots in each room.
· Safe spots: The best places to be are under heavy pieces of furniture, such as a desk or sturdy table; under supported archways; and against inside walls.
·Danger spots: Stay away from windows, hanging objects, mirrors, fireplaces, and tall, unsecured pieces of furniture.
· Reinforce this knowledge by physically placing yourself in the safe locations. This is especially important for children.
· In the days or weeks after this exercise, hold surprise drills.
· Be prepared to deal with what you may experience after an earthquake — both physically and emotionally.
*每个家庭成员都应该知道各个房间的安全地点在哪里。
*安全地点:最佳安全点是坚固的家具下面,例如书桌或其他硬质桌子之下;有支撑的拱廊下,紧贴内部承重墙的地方也较安全。
*危险区:应远离窗户、悬挂物件、镜子、壁炉以及较高的未固定家具。
*通过亲身体验如何在安全地点安身来巩固这些知识,这点对儿童尤其重要。
*在进行以上演练后的几天或几周内,进行紧急演练,以巩固知识。
*做好应付震后受灾情况的身心准备。
How To Ride Out the Earthquake
如何安全渡过地震
Limit your movements during an earthquake to a few steps to a nearby safe place. Stay indoors until the shaking has stopped and you are sure it is safe to leave.
当地震还在持续时,将你的活动范围限制在周围某个安全地点几步以内;在晃动停止、确认安全后再离开室内。
【如果地震时你在室内】
If you are indoors:
· Drop, Cover, and Hold — Take cover under a sturdy desk, table, or bench, or against an inside wall, and hold on. If there is no desk or table near you, cover your face and head with your arms and crouch in an inside corner of the building.
· Stay away from glass, windows, outside doors and walls, and anything that could fall, such as lighting fixtures and furniture.
·If you are in bed when the earthquake strikes, stay there. Hold on and protect your head with a pillow, unless you are under a heavy light fixture that could fall. In that case, move to the nearest safe place.
· Stay inside until the shaking stops and it is safe to go outside. Most injuries during earthquakes occur when people are hit by falling objects while entering or leaving buildings.
· Be aware that electricity may go out or that sprinkler systems or fire alarms may turn on.
·Do not use elevators.
* 蹲下,寻找掩护,抓牢——利用写字台、桌子或者长凳下的空间,或者身子紧贴内部承重墙作为掩护,然后双手抓牢固定物体。如果附近没有写字台或桌子,用双臂护住头部、脸部,蹲伏在房间的角落。
* 远离玻璃制品、建筑物外墙、门窗、以及其他可能坠落的物体,例如灯具和家具。
* 如果地震发生时你在床上,请待在那里不要动。抓紧枕头保护住你的头部。如果你上方有可能坠落的重型灯具,请转移至最近的安全地带。
* 在晃动停止并确认户外安全后,方可离开房间。地震中的大多数伤亡,是在人们进出建筑物时被坠物击中造成的。
* 要意识到可能会断电,火警以及自动喷淋装置可能会启动。
* 切勿使用电梯逃生。
如果地震时你在室外】
If you are outdoors:
·Stay there.
·Move away from buildings, trees, streetlights, and utility wires.
* 待在原地不要动。
* 远离建筑区、大树、街灯和电线电缆。
【如果地震时你在开动的汽车上】
If you are in a moving car:
· Stop as quickly as safety permits, pull to the side of the road, and stay in the car.
·Avoid stopping near or under buildings, trees, overpasses, and utility wires.
· Do not attempt to drive across bridges or overpasses that have been damaged.
·Proceed cautiously after the earthquake has stopped, watching for road and bridge damage.
* 在确保安全的情况下,尽快靠边停车,留在车内。
* 不要把车停在建筑物下、大树旁、立交桥或者电线电缆下。
* 不要试图穿越已经损坏的桥梁。
* 地震停止后小心前进,注意道路和桥梁的损坏情况。
【如果你被困在废墟下】
If you are trapped under debris:
·Do not light a match.
·Do not move about or kick up dust.
·Cover your mouth with a handkerchief or clothing.
·Tap on a pipe or wall so that rescuers can find you. Use a whistle if one is available. Shout only as a last resort — shouting can cause you to inhale dangerous amounts of dust.
* 不要点火柴。
* 不要向周围移动,避免扬起灰尘。
* 用手帕或布遮住口部。
* 敲击管道或墙壁以便让救援人员发现你。可能的话,请使用哨子。在其他方式不奏效的情况下再选择呼喊——因为喊叫可能使人吸入大量有害灰尘。
When the Ground Stops Shaking
地震停止后注意事项
【检查伤情】
Check for Injuries
If anyone has stopped breathing, give mouth-to-mouth resuscitation. Stop any bleeding injury by applying direct pressure to the wound. Do not move seriously injured people unless they are in immediate danger of further injury. Cover injured persons with blankets to keep them warm.
如果有人呼吸停止,进行口对口人工呼吸。如有流血的外伤,立即直接压迫伤处止血。不要移动重伤员,除非有伤情扩大的紧急危险。用毛毯包裹伤员,以保持体温。
Keep a battery-powered radio with you so you can listen for emergency updates and news reports.
随身携带用干电池供电的收音机,以获取最新的救援消息和新闻报道。
Be aware of possible tsunamis if you live in a coastal area. Tsunamis are also known as seismic sea waves. When local authorities issue a tsunami warning, assume that a series of dangerous waves is on the way. Move inland to higher ground as quickly as possible.
临海居住的人们要警惕可能会引发的海啸。海啸是地震引发的海浪。若当地政府发布了海啸预警,要意识到危险的海浪正在逼近。这时要尽快撤到内陆的高地。
Do not use the telephone unless there is a severe injury. For more detailed emergency procedures, consult your first aid manual.
不要使用电话,除非伤势严重。如果需要了解更详细的急救程序,请查询相关的急救指南。
Wear shoes in areas near fallen debris or broken glass.
当附近有掉落的碎片和玻璃渣时,一定要穿鞋。